Download Our New Romans Study Guide When You Subscribe to BST PLUS!

Parallel Bible results for Marcos 10

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Marcos 10

NTV 1 Discusión acerca del divorcio y del matrimonio<br />Luego Jesús salió de Capernaúm, descendió a la región de Judea y entró en la zona que está al oriente del río Jordán. Una vez más, las multitudes lo rodearon, y él les enseñaba como de costumbre. NIV 1 Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them. NTV 2 Unos fariseos se acercaron y trataron de tenderle una trampa con la siguiente pregunta:<br />—¿Está bien permitir que un hombre se divorcie de su esposa? NIV 2 Some Pharisees came and tested him by asking, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” NTV 3 Jesús les contestó con otra pregunta: NIV 3 “What did Moses command you?” he replied. NTV 4 —Bueno, él lo permitió —contestaron—. Dijo que un hombre puede darle a su esposa un aviso de divorcio por escrito y despedirla. NIV 4 They said, “Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away.” NTV 5 Jesús les respondió: NIV 5 “It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law,” Jesus replied. NTV 6 pero desde el principio de la creación “Dios los hizo hombre y mujer”<br />. NIV 6 “But at the beginning of creation God ‘made them male and female.’ NTV 7 “Esto explica por qué un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, NIV 7 ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, NTV 8 y los dos se convierten en uno solo”<br />. Como ya no son dos sino uno, NIV 8 and the two will become one flesh.’So they are no longer two, but one flesh. NTV 9 que nadie separe lo que Dios ha unido. NIV 9 Therefore what God has joined together, let no one separate.” NTV 10 Más tarde, cuando quedó a solas con sus discípulos en la casa, ellos sacaron el tema de nuevo. NIV 10 When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this. NTV 11 Él les dijo: NIV 11 He answered, “Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her. NTV 12 y si una mujer se divorcia de su marido y se casa con otro, comete adulterio». NIV 12 And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery.” NTV 13 Jesús bendice a los niños<br />Cierto día, algunos padres llevaron a sus niños a Jesús para que los tocara y los bendijera, pero los discípulos regañaron a los padres por molestarlo. NIV 13 People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. NTV 14 Cuando Jesús vio lo que sucedía, se enojó con sus discípulos y les dijo: NIV 14 When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. NTV 15 Les digo la verdad, el que no reciba el reino de Dios como un niño nunca entrará en él». NIV 15 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” NTV 16 Entonces tomó a los niños en sus brazos y después de poner sus manos sobre la cabeza de ellos, los bendijo. NIV 16 And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them. NTV 17 El hombre rico<br />Cuando Jesús estaba por emprender su camino a Jerusalén, un hombre se le acercó corriendo, se arrodilló y le preguntó:<br />—Maestro bueno, ¿qué debo hacer para heredar la vida eterna? NIV 17 As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. “Good teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?” NTV 18 —preguntó Jesús—. NIV 18 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. NTV 19 pero para contestar a tu pregunta, tú conoces los mandamientos: «No asesines; no cometas adulterio; no robes; no des falso testimonio; no estafes a nadie; honra a tu padre y a tu madre»<br />. NIV 19 You know the commandments: ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, you shall not defraud, honor your father and mother.’” NTV 20 —Maestro —respondió el hombre—, he obedecido todos esos mandamientos desde que era joven. NIV 20 “Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.” NTV 21 Jesús miró al hombre y sintió profundo amor por él.<br />—le dijo—. NIV 21 Jesus looked at him and loved him. “One thing you lack,” he said. “Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” NTV 22 Al oír esto, el hombre puso cara larga y se fue triste porque tenía muchas posesiones. NIV 22 At this the man’s face fell. He went away sad, because he had great wealth. NTV 23 Jesús miró a su alrededor y dijo a sus discípulos: NIV 23 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!” NTV 24 Los discípulos quedaron asombrados de sus palabras. Pero Jesús volvió a decir: NIV 24 The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, “Children, how hard it isto enter the kingdom of God! NTV 25 De hecho, ¡es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre en el reino de Dios!». NIV 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” NTV 26 Los discípulos quedaron atónitos.<br />—Entonces, ¿quién podrá ser salvo? —preguntaron. NIV 26 The disciples were even more amazed, and said to each other, “Who then can be saved?” NTV 27 Jesús los miró fijamente y dijo: NIV 27 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God.” NTV 28 Entonces Pedro comenzó a hablar.<br />—Nosotros hemos dejado todo para seguirte —dijo. NIV 28 Then Peter spoke up, “We have left everything to follow you!” NTV 29 —respondió Jesús—, NIV 29 “Truly I tell you,” Jesus replied, “no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel NTV 30 recibirá ahora a cambio cien veces más el número de casas, hermanos, hermanas, madres, hijos y bienes, junto con persecución; y en el mundo que vendrá, esa persona tendrá la vida eterna. NIV 30 will fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields—along with persecutions—and in the age to come eternal life. NTV 31 Pero muchos que ahora son los más importantes en ese día serán los menos importantes, y aquellos que ahora parecen menos importantes en ese día serán los más importantes. NIV 31 But many who are first will be last, and the last first.” NTV 32 Jesús predice otra vez su muerte<br />Subían rumbo a Jerusalén, y Jesús caminaba delante de ellos. Los discípulos estaban llenos de asombro y la gente que los seguía, abrumada de temor. Jesús tomó a los doce discípulos aparte y, una vez más, comenzó a describir todo lo que estaba por sucederle. NIV 32 They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him. NTV 33 —les dijo—, NIV 33 “We are going up to Jerusalem,” he said, “and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, NTV 34 Se burlarán de él, lo escupirán, lo azotarán con un látigo y lo matarán; pero después de tres días, resucitará». NIV 34 who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise.” NTV 35 Jesús enseña acerca del servicio a los demás<br />Entonces Santiago y Juan, hijos de Zebedeo, se le acercaron y dijeron:<br />—Maestro, queremos que nos hagas un favor. NIV 35 Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. “Teacher,” they said, “we want you to do for us whatever we ask.” NTV 36 —preguntó él. NIV 36 “What do you want me to do for you?” he asked. NTV 37 Ellos contestaron:<br />—Cuando te sientes en tu trono glorioso, nosotros queremos sentarnos en lugares de honor a tu lado, uno a tu derecha y el otro a tu izquierda. NIV 37 They replied, “Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory.” NTV 38 Jesús les dijo: NIV 38 “You don’t know what you are asking,” Jesus said. “Can you drink the cup I drink or be baptized with the baptism I am baptized with?” NTV 39 —Claro que sí —contestaron ellos—, ¡podemos!<br />Entonces Jesús les dijo: NIV 39 “We can,” they answered. Jesus said to them, “You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with, NTV 40 pero no me corresponde a mí decir quién se sentará a mi derecha o a mi izquierda. Dios preparó esos lugares para quienes él ha escogido. NIV 40 but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared.” NTV 41 Cuando los otros diez discípulos oyeron lo que Santiago y Juan habían pedido, se indignaron. NIV 41 When the ten heard about this, they became indignant with James and John. NTV 42 Así que Jesús los reunió a todos y les dijo: NIV 42 Jesus called them together and said, “You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. NTV 43 Pero entre ustedes será diferente. El que quiera ser líder entre ustedes deberá ser sirviente, NIV 43 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, NTV 44 y el que quiera ser el primero entre ustedes deberá ser esclavo de los demás. NIV 44 and whoever wants to be first must be slave of all. NTV 45 Pues ni aun el Hijo del Hombre vino para que le sirvan, sino para servir a otros y para dar su vida en rescate por muchos». NIV 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.” NTV 46 Jesús sana al ciego Bartimeo<br />Después llegaron a Jericó y mientras Jesús y sus discípulos salían de la ciudad, una gran multitud los siguió. Un mendigo ciego llamado Bartimeo (hijo de Timeo) estaba sentado junto al camino. NIV 46 Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means “son of Timaeus”), was sitting by the roadside begging. NTV 47 Cuando Bartimeo oyó que Jesús de Nazaret estaba cerca, comenzó a gritar: «¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!». NIV 47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” NTV 48 «¡Cállate!», muchos le gritaban, pero él gritó aún más fuerte: «¡Hijo de David, ten compasión de mí!». NIV 48 Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” NTV 49 Cuando Jesús lo oyó, se detuvo y dijo:<br />Así que llamaron al ciego. «Anímate —le dijeron—. ¡Vamos, él te llama!». NIV 49 Jesus stopped and said, “Call him.”So they called to the blind man, “Cheer up! On your feet! He’s calling you.” NTV 50 Bartimeo echó a un lado su abrigo, se levantó de un salto y se acercó a Jesús. NIV 50 Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus. NTV 51 —preguntó Jesús.<br />—Mi Rabí<br /> —dijo el hombre ciego—, ¡quiero ver! NIV 51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked him. The blind man said, “Rabbi, I want to see.” NTV 52 Y Jesús le dijo:<br />Al instante el hombre pudo ver y siguió a Jesús por el camino. NIV 52 “Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice