BST PLUS Sale! 25% Off Your Subscription With Discount Code "Memorial"

Parallel Bible results for Proverbes 2

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

Proverbes 2

LSG 1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes, NIV 1 My son, if you accept my words and store up my commands within you, LSG 2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence; NIV 2 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding— LSG 3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence, NIV 3 indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding, LSG 4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor, NIV 4 and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure, LSG 5 Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu. NIV 5 then you will understand the fear of the LORDand find the knowledge of God. LSG 6 Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence; NIV 6 For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. LSG 7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité, NIV 7 He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless, LSG 8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles. NIV 8 for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones. LSG 9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien. NIV 9 Then you will understand what is right and just and fair—every good path. LSG 10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme; NIV 10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. LSG 11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera, NIV 11 Discretion will protect you, and understanding will guard you. LSG 12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers, NIV 12 Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse, LSG 13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux, NIV 13 who have left the straight paths to walk in dark ways, LSG 14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité, NIV 14 who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil, LSG 15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses; NIV 15 whose paths are crooked and who are devious in their ways. LSG 16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses, NIV 16 Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words, LSG 17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu; NIV 17 who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God. LSG 18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts: NIV 18 Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead. LSG 19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie. NIV 19 None who go to her return or attain the paths of life. LSG 20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes. NIV 20 Thus you will walk in the ways of the good and keep to the paths of the righteous. LSG 21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront; NIV 21 For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it; LSG 22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés. NIV 22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice