Parallel Bible results for "Romans 1"

Romans 1

CEB

NRS

1 From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for God's good news.
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
2 -
2 which he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures,
3 God promised this good news about his Son ahead of time through his prophets in the holy scriptures. His Son was descended from David.
3 the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
4 He was publicly identified as God's Son with power through his resurrection from the dead, which was based on the Spirit of holiness. This Son is Jesus Christ our Lord.
4 and was declared to be Son of God with power according to the spirit of holiness by resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
5 Through him we have received God's grace and our appointment to be apostles. This was to bring all Gentiles to faithful obedience for his name's sake.
5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
6 You who are called by Jesus Christ are also included among these Gentiles.
6 including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,
7 To those in Rome who are dearly loved by God and called to be God's people.
7 To all God's beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because the news about your faithfulness is being spread throughout the whole world.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the world.
9 I serve God in my spirit by preaching the good news about God's Son, and God is my witness that I continually mention you
9 For God, whom I serve with my spirit by announcing the gospel of his Son, is my witness that without ceasing I remember you always in my prayers,
10 in all my prayers. I'm always asking that somehow, by God's will, I might succeed in visiting you at last.
10 asking that by God's will I may somehow at last succeed in coming to you.
11 I really want to see you to pass along some spiritual gift to you so that you can be strengthened.
11 For I am longing to see you so that I may share with you some spiritual gift to strengthen you—
12 What I mean is that we can mutually encourage each other while I am with you. We can be encouraged by the faithfulness we find in each other, both your faithfulness and mine.
12 or rather so that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
13 I want you to know, brothers and sisters, that I planned to visit you many times, although I have been prevented from coming until now. I want to harvest some fruit among you, just as I have done among the other Gentiles.
13 I want you to know, brothers and sisters, that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as I have among the rest of the Gentiles.
14 I have a responsibility both to Greeks and to those who don't speak Greek, both to the wise and to the foolish.
14 I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish
15 That's why I'm ready to preach the gospel also to you who are in Rome.
15 —hence my eagerness to proclaim the gospel to you also who are in Rome.
16 I'm not ashamed of the gospel: it is God's own power for salvation to all who have faith in God, to the Jew first and also to the Greek.
16 For I am not ashamed of the gospel; it is the power of God for salvation to everyone who has faith, to the Jew first and also to the Greek.
17 God's righteousness is being revealed in the gospel, from faithfulness for faith, as it is written, The righteous person will live by faith.
17 For in it the righteousness of God is revealed through faith for faith; as it is written, "The one who is righteous will live by faith."
18 God's wrath is being revealed from heaven against all the ungodly behavior and the injustice of human beings who silence the truth with injustice.
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
19 This is because what is known about God should be plain to them because God made it plain to them.
19 For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
20 Ever since the creation of the world, God's invisible qualities—God's eternal power and divine nature—have been clearly seen, because they are understood through the things God has made. So humans are without excuse.
20 Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made. So they are without excuse;
21 Although they knew God, they didn't honor God as God or thank him. Instead, their reasoning became pointless, and their foolish hearts were darkened.
21 for though they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their senseless minds were darkened.
22 While they were claiming to be wise, they made fools of themselves.
22 Claiming to be wise, they became fools;
23 They exchanged the glory of the immortal God for images that look like mortal humans: birds, animals, and reptiles.
23 and they exchanged the glory of the immortal God for images resembling a mortal human being or birds or four-footed animals or reptiles.
24 So God abandoned them to their hearts' desires, which led to the moral corruption of degrading their own bodies with each other.
24 Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
25 They traded God's truth for a lie, and they worshipped and served the creation instead of the creator, who is blessed forever. Amen.
25 because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
26 That's why God abandoned them to degrading lust. Their females traded natural sexual relations for unnatural sexual relations.
26 For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural,
27 Also, in the same way, the males traded natural sexual relations with females, and burned with lust for each other. Males performed shameful actions with males, and they were paid back with the penalty they deserved for their mistake in their own bodies.
27 and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.
28 Since they didn't think it was worthwhile to acknowledge God, God abandoned them to a defective mind to do inappropriate things.
28 And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done.
29 So they were filled with all injustice, wicked behavior, greed, and evil behavior. They are full of jealousy, murder, fighting, deception, and malice. They are gossips,
29 They were filled with every kind of wickedness, evil, covetousness, malice. Full of envy, murder, strife, deceit, craftiness, they are gossips,
30 they slander people, and they hate God. They are rude and proud, and they brag. They invent ways to be evil, and they are disobedient to their parents.
30 slanderers, God-haters, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, rebellious toward parents,
31 They are without understanding, disloyal, without affection, and without mercy.
31 foolish, faithless, heartless, ruthless.
32 Though they know God's decision that those who persist in such practices deserve death, they not only keep doing these things but also approve others who practice them.
32 They know God's decree, that those who practice such things deserve to die—yet they not only do them but even applaud others who practice them.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.