Parallel Bible results for Ruth 2

Holman Christian Standard Bible

New International Version

Ruth 2

CSB 1 Now Naomi had a relative on her husband's side named Boaz. He was a prominent man of noble character from Elimelech's family. NIV 1 Now Naomi had a relative on her husband’s side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz. CSB 2 Ruth the Moabitess asked Naomi, "Will you let me go into the fields and gather fallen grain behind someone who allows me to?" Naomi answered her, "Go ahead, my daughter." NIV 2 And Ruth the Moabite said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor.” Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.” CSB 3 So Ruth left and entered the field to gather [grain] behind the harvesters. She happened to be in the portion of land belonging to Boaz, who was from Elimelech's family. NIV 3 So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek. CSB 4 Later, when Boaz arrived from Bethlehem, he said to the harvesters, "The Lord be with you." "The Lord bless you," they replied. NIV 4 Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The LORD be with you!” “The LORD bless you!” they answered. CSB 5 Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, "Whose young woman is this?" NIV 5 Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?” CSB 6 The servant answered, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab. NIV 6 The overseer replied, “She is the Moabite who came back from Moab with Naomi. CSB 7 She asked, 'Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?' She came and has remained from early morning until now, except that she rested a little in the shelter." NIV 7 She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter.” CSB 8 Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don't go and gather [grain] in another field, and don't leave this one, but stay here close to my young women. NIV 8 So Boaz said to Ruth, “My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me. CSB 9 See which field they are harvesting, and follow [them]. Haven't I ordered the young men not to touch you? When you are thirsty, go and drink from the jars the young men have filled." NIV 9 Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the women. I have told the men not to lay a hand on you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled.” CSB 10 She bowed with her face to the ground and said to him, "Why are you so kind to notice me, although I am a foreigner?" NIV 10 At this, she bowed down with her face to the ground. She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me—a foreigner?” CSB 11 Boaz answered her, "Everything you have done for your mother-in-law since your husband's death has been fully reported to me: [how] you left your father and mother, and the land of your birth, and [how] you came to a people you didn't previously know. NIV 11 Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before. CSB 12 May the Lord reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the Lord God of Israel, under whose wings you have come for refuge." NIV 12 May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” CSB 13 "My lord," she said, "you have been so kind to me, for you have comforted and encouraged your slave, although I am not like one of your female servants." NIV 13 “May I continue to find favor in your eyes, my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.” CSB 14 At mealtime Boaz told her, "Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce." So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had [some] left over. NIV 14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar.” When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over. CSB 15 When she got up to gather [grain], Boaz ordered his young men, "Be sure to let her gather [grain] among the bundles, and don't humiliate her. NIV 15 As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her. CSB 16 Pull out [some] stalks from the bundles for her and leave [them] for her to gather. Don't rebuke her." NIV 16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke her.” CSB 17 So Ruth gathered [grain] in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about 26 quarts of barley. NIV 17 So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah. CSB 18 She picked up [the grain] and went into the city, where her mother-in-law saw what she had gleaned. Then she brought out what she had left over from her meal and gave [it] to her. NIV 18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over after she had eaten enough. CSB 19 Then her mother-in-law said to her, "Where did you gather [barley] today, and where did you work? May [the Lord] bless the man who noticed you." Ruth told her mother-in-law about the men she had worked [with] and said, "The name of the man I worked with today is Boaz." NIV 19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!” Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said. CSB 20 Then Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by the Lord, who has not forsaken his kindness to the living or the dead." Naomi continued, "The man is a close relative. He is one of our family redeemers." NIV 20 “The LORD bless him!” Naomi said to her daughter-in-law. “He has not stopped showing his kindness to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative; he is one of our guardian-redeemers. ” CSB 21 Ruth the Moabitess said, "He also told me, 'Stay with my young men until they have finished all of my harvest.' " NIV 21 Then Ruth the Moabite said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’ ” CSB 22 So Naomi said to her daughter-in-law Ruth, "My daughter, it is good for you to work with his young women, so that nothing will happen to you in another field." NIV 22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.” CSB 23 Ruth stayed close to Boaz's young women and gathered [grain] until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. NIV 23 So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice