Parallel Bible results for Zacarias 11

Nova Versão Internacional

New International Version

Zacarias 11

NVI-PT 1 Abra as suas portas, ó Líbano,para que o fogo devore os seus cedros. NIV 1 Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedars! NVI-PT 2 Agonize, ó pinheiro, porque o cedro caiue as majestosas árvores foram devastadas.Agonizem, carvalhos de Basã,pois a floresta densa está sendo derrubada. NIV 2 Wail, you juniper, for the cedar has fallen; the stately trees are ruined! Wail, oaks of Bashan; the dense forest has been cut down! NVI-PT 3 Ouçam o gemido dos pastores;os seus formosos pastos foram devastados.Ouçam o rugido dos leões;pois a rica floresta do Jordão foi destruída. NIV 3 Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the lush thicket of the Jordan is ruined! NVI-PT 4 Assim diz o SENHOR, o meu Deus: “Pastoreie o rebanho destinado à matança, NIV 4 This is what the LORD my God says: “Shepherd the flock marked for slaughter. NVI-PT 5 porque os seus compradores o matam e ninguém os castiga. Aqueles que o vendem dizem: ‘Bendito seja o SENHOR, estou rico!’ Nem os próprios pastores poupam o rebanho. NIV 5 Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, ‘Praise the LORD, I am rich!’ Their own shepherds do not spare them. NVI-PT 6 Por isso, não pouparei mais os habitantes desta terra”, diz o SENHOR. “Entregarei cada um ao seu próximo e ao seu rei. Eles acabarão com a terra e eu não livrarei ninguém das suas mãos”. NIV 6 For I will no longer have pity on the people of the land,” declares the LORD. “I will give everyone into the hands of their neighbors and their king. They will devastate the land, and I will not rescue anyone from their hands.” NVI-PT 7 Eu me tornei pastor do rebanho destinado à matança, os oprimidos do rebanho. Então peguei duas varas e chamei a uma Favor e a outra União, e com elas pastoreei o rebanho. NIV 7 So I shepherded the flock marked for slaughter, particularly the oppressed of the flock. Then I took two staffs and called one Favor and the other Union, and I shepherded the flock. NVI-PT 8 Em um só mês eu me livrei dos três pastores. Porque eu me cansei deles e o rebanho me detestava. NIV 8 In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them NVI-PT 9 Então eu disse: Não serei o pastor de vocês. Morram as que estão morrendo, pereçam as que estão perecendo. E as que sobrarem comam a carne umas das outras. NIV 9 and said, “I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.” NVI-PT 10 Então peguei a vara chamada Favor e a quebrei, cancelando a aliança que tinha feito com todas as nações. NIV 10 Then I took my staff called Favor and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations. NVI-PT 11 Foi cancelada naquele dia, e assim os aflitos do rebanho que estavam me olhando entenderam que essa palavra era do SENHOR. NIV 11 It was revoked on that day, and so the oppressed of the flock who were watching me knew it was the word of the LORD. NVI-PT 12 Eu lhes disse: Se acharem melhor assim, paguem-me; se não, não me paguem. Então eles me pagaram trinta moedas de prata. NIV 12 I told them, “If you think it best, give me my pay; but if not, keep it.” So they paid me thirty pieces of silver. NVI-PT 13 E o SENHOR me disse: “Lance isto ao oleiro”, o ótimo preço pelo qual me avaliaram! Por isso tomei as trinta moedas de prata e as atirei no templo do SENHOR, para o oleiro. NIV 13 And the LORD said to me, “Throw it to the potter”—the handsome price at which they valued me! So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter at the house of the LORD. NVI-PT 14 Depois disso, quebrei minha segunda vara, chamada União, rompendo a relação de irmãos entre Judá e Israel. NIV 14 Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel. NVI-PT 15 Então o SENHOR me disse: “Pegue novamente os utensílios de um pastor insensato. NIV 15 Then the LORD said to me, “Take again the equipment of a foolish shepherd. NVI-PT 16 Porque levantarei nesta terra um pastor que não se preocupará com as ovelhas perdidas, nem procurará a que está solta, nem curará as machucadas, nem alimentará as sadias, mas comerá a carne das ovelhas mais gordas, arrancando as suas patas. NIV 16 For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hooves. NVI-PT 17 “Ai do pastor imprestável,que abandona o rebanho!Que a espada fira o seu braço e fure o seu olho direito!Que o seu braço seque completamente,e fique totalmente cego o seu olho direito!” NIV 17 “Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered, his right eye totally blinded!”

Do Not Sell My Info (CA only)