New American Standard Bible 1995 NASB95
Wycliffe WYC
1 In Iconium they entered the synagogue of the Jews together , and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks.
1
And it befelled at Iconium, that they entered together into the synagogue of Jews [Forsooth it was done at Iconium, that together they entered into the synagogue of Jews], and spake, so that [a] full great multitude of Jews and Greeks believed.
2 But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.
2
But the Jews that were unbelieveful, raised persecution, and stirred to wrath the souls of heathen men against the brethren [raised persecution, and to wrath stirred the souls of heathen men against the brethren]; but the Lord gave soon peace.
3 Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord , who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands.
3
Therefore they dwelled much time, and did trustily in the Lord [doing trustily in the Lord], bearing witnessing to the word of his grace, giving signs and wonders to be made by the hands of them.
4 But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.
4
But the multitude of the city was parted, and some were with the Jews, and some with the apostles.
5 And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them,
5
But when there was made an assault of the heathen men and the Jews, with their princes, to torment and to stone them [to punish with despisings, or false blamings, and to stone them],
6 they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
6
they understood, and fled together to the cities of Lycaonia, and Lystra, and Derbe, and into all the country about [and all the country in compass].
7 and there they continued to preach the gospel.
7
And they preached there the gospel, and all the multitude was moved together in the teaching of them. Paul and Barnabas dwelt at Lystra.
8 At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked.
8
And a man at Lystra was sick in the feet, and had sat crooked from his mother's womb, which never had gone. [And some man at Lystra, sick in the feet, sat crooked from his mother's womb, the which never had gone.]
9 This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well,
9
This heard Paul speaking; and Paul beheld him and saw that he had faith [the which beholding him, and seeing for he had faith], that he should be made safe,
10 said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And he leaped up and began to walk.
10
and said with a great voice [said with great voice], Rise thou upright on thy feet. And he leaped, and walked.
11 When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us."
11
And the people, when they had seen that that Paul did, reared their voice in Lycaonian tongue, and said [saying], Gods made like to men be come down to us.
12 And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.
12
And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, for he was leader of the word.
13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and wanted to offer sacrifice with the crowds.
13
And the priest of Jupiter that was before the city, brought bulls and crowns before the gates, with peoples, and would have made sacrifice.
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out
14
And when the apostles Barnabas and Paul heard this [Which thing, when the apostles, Barnabas and Paul, heard], they rent their coats; and they skipped out among the people, and cried [crying],
15 and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM.
15
and said [and saying], Men, what do ye this thing? and we be deadly men like [to] you, and show to you, that ye be converted from these vain things to the living God, that made heaven, and earth, and the sea, and all things that be in them;
16 "In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways;
16
which in generations passed suffered all folks to go into their own ways.
17 and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."
17
And yet he left not himself without witnessing in well-doing, for he gave rains from heaven, and times of bearing fruit, and full-filled your hearts with meat and gladness [full-filling with meat and gladness your hearts].
18 Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.
18
And they saying these things, scarcely assuaged the people, that they offered not to them.
19 But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
19
But some Jews came over from Antioch and Iconium, and counseled the people, and stoned Paul, and drew him out of the city, and guessed that he was dead. [Forsooth some Jews came out from Antioch and Iconium, and, the companies sweetly stirred, they stoning Paul, drew out of the city, guessing him to be dead.]
20 But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe.
20
But when [the] disciples were come about him, he rose, and went into the city; and in the day following he went forth with Barnabas into Derbe. [+Soothly when disciples compassed him/Soothly the disciples environing him, he rose and entered into the city; and the following day, he went forth with Barnabas into Derbe.]
21 After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,
21
And when they had preached to that city [And when they had evangelized to that city], and taught many, they turned again to Lystra, and Iconium, and to Antioch;
22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, "Through many tribulations we must enter the kingdom of God."
22
confirming the souls of the disciples, and admonishing, that they should dwell in the faith, and said [and saying], That by many tribulations it behooveth us to enter into the kingdom of heavens.
23 When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed.
23
And when they had ordained priests to them by all cities, and had prayed with fastings, they betook them to the Lord, in whom they believed.
24 They passed through Pisidia and came into Pamphylia.
24
And they passed Pisidia, and came to Pamphylia; [And they passing Pisidia, came to Pamphylia;]
25 When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
25
and they spake the word of the Lord in Perga, and came down into Italy. [and they speaking the word of the Lord in Perga, came down into Italy.]
26 From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished.
26
And from thence they went by boat to Antioch, from whence they were taken to the grace of God, into the work that they filled [into the work that they fulfilled].
27 When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
27
And when they were come, and had gathered the church, they told how great things God did with them [they told how many things God did with them], and that he had opened to heathen men the door of faith.
28 And they spent a long time with the disciples.
28
And they dwelled not a little time with the disciples. [Forsooth they dwelled a time not little with the disciples.]