Common English Bible CEB
GOD'S WORD Translation GW
1 When Pentecost Day arrived, they were all together in one place.
1
When Pentecost, the fiftieth day after Passover, came, all the believers were together in one place.
2 Suddenly a sound from heaven like the howling of a fierce wind filled the entire house where they were sitting.
2
Suddenly, a sound like a violently blowing wind came from the sky and filled the whole house where they were staying.
3 They saw what seemed to be individual flames of fire alighting on each one of them.
3
Tongues that looked like fire appeared to them. The tongues arranged themselves so that one came to rest on each believer.
4 They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages as the Spirit enabled them to speak.
4
All the believers were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages as the Spirit gave them the ability to speak.
5 There were pious Jews from every nation under heaven living in Jerusalem.
5
Devout Jewish men from every nation were living in Jerusalem.
6 When they heard this sound, a crowd gathered. They were mystified because everyone heard them speaking in their native languages.
6
They gathered when they heard the wind. Each person was startled to recognize his own dialect when the disciples spoke.
7 They were surprised and amazed, saying, "Look, aren't all the people who are speaking Galileans, every one of them?
7
Stunned and amazed, the people in the crowd said, "All of these men who are speaking are Galileans.
8 How then can each of us hear them speaking in our native language?
8
Why do we hear them speaking in our native dialects?
9 Parthians, Medes, and Elamites; as well as residents of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
9
We're Parthians, Medes, and Elamites. We're people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the regions of Libya bordering Cyrene; and visitors from Rome (both Jews and converts to Judaism),
10
Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the country near Cyrene in Libya. We're Jewish people, converts to Judaism, and visitors from Rome,
11 Cretans and Arabs—we hear them declaring the mighty works of God in our own languages!"
11
Crete, and Arabia. We hear these men in our own languages as they tell about the miracles that God has done."
12 They were all surprised and bewildered. Some asked each other, "What does this mean?"
12
All of these devout men were stunned and puzzled. They asked each other, "What can this mean?"
13 Others jeered at them, saying, "They're full of new wine!"
13
Others said jokingly, "They're drunk on sweet wine."
14 Peter stood with the other eleven apostles. He raised his voice and declared, “Judeans and everyone living in Jerusalem! Know this! Listen carefully to my words!
14
Then Peter stood up with the eleven apostles. In a loud voice he said to them, "Men of Judea and everyone living in Jerusalem! You must understand this, so pay attention to what I say.
15 These people aren't drunk, as you suspect; after all, it's only nine o'clock in the morning!
15
These men are not drunk as you suppose. It's only nine in the morning.
16 Rather, this is what was spoken through the prophet Joel:
16
Rather, this is what the prophet Joel spoke about:
17 In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy. Your young will see visions. Your elders will dream dreams.
17
'In the last days, God says, I will pour my Spirit on everyone. Your sons and daughters will speak what God has revealed. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.
18 Even upon my servants, men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
18
In those days I will pour my Spirit on my servants, on both men and women. They will speak what God has revealed.
19 I will cause wonders to occur in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and a cloud of smoke.
19
I will work miracles in the sky and give signs on the earth: blood, fire, and clouds of smoke.
20 The sun will be changed into darkness, and the moon will be changed into blood, before the great and spectacular day of the Lord comes.
20
The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the Lord comes.
21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
21
Then whoever calls on the name of the Lord will be saved.'
22 “Fellow Israelites, listen to these words! Jesus the Nazarene was a man whose credentials God proved to you through miracles, wonders, and signs, which God performed through him among you. You yourselves know this.
22
"Men of Israel, listen to what I say: Jesus from Nazareth was a man whom God brought to your attention. You know that through this man God worked miracles, did amazing things, and gave signs.
23 In accordance with God's established plan and foreknowledge, he was betrayed. You, with the help of wicked men, had Jesus killed by nailing him to a cross.
23
By using men who don't acknowledge Moses' Teachings, you crucified Jesus, who was given over [to death] by a plan that God had determined in advance.
24 God raised him up! God freed him from death's dreadful grip, since it was impossible for death to hang on to him.
24
But God raised him from death to life and destroyed the pains of death, because death had no power to hold him.
25 David says about him, I foresaw that the Lord was always with me; because he is at my right hand I won't be shaken.
25
This is what David meant when he said about Jesus: 'I always see the Lord in front of me. I cannot be moved because he is by my side.
26 Therefore, my heart was glad and my tongue rejoiced. Moreover, my body will live in hope,
26
That is why my heart is glad and my tongue rejoices. My body also rests securely
27 because you won't abandon me to the grave, nor permit your holy one to experience decay.
27
because you do not abandon my soul to the grave or allow your holy one to decay.
28 You have shown me the paths of life; your presence will fill me with happiness.
28
You make the path of life known to me. In your presence there is complete joy.'
29 “Brothers and sisters, I can speak confidently about the patriarch David. He died and was buried, and his tomb is with us to this very day.
29
"Brothers, I can tell you confidently that our ancestor David died and was buried and that his tomb is here to this day.
30 Because he was a prophet, he knew that God promised him with a solemn pledge to seat one of his descendants on his throne.
30
David was a prophet and knew that God had promised with an oath that he would place one of David's descendants on his throne.
31 Having seen this beforehand, David spoke about the resurrection of Christ, that he wasn't abandoned to the grave, nor did his body experience decay.
31
David knew that the Messiah would come back to life, and he spoke about that before it ever happened. He said that the Messiah wouldn't be left in the grave and that his body wouldn't decay.
32 This Jesus, God raised up. We are all witnesses to that fact.
32
"God brought this man Jesus back to life. We are all witnesses to that.
33 He was exalted to God's right side and received from the Father the promised Holy Spirit. He poured out this Spirit, and you are seeing and hearing the results of his having done so.
33
God used his power to give Jesus the highest position. Jesus has also received and has poured out the Holy Spirit as the Father had promised, and this is what you're seeing and hearing.
34 David didn't ascend into heaven. Yet he says, The Lord said to my Lord, ‘Sit at my right side,
34
David didn't go up to heaven, but he said, 'The Lord said to my Lord, "Take my highest position of power
35 until I make your enemies a footstool for your feet.'
35
until I put your enemies under your control."'
36 "Therefore, let all Israel know beyond question that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
36
"All the people of Israel should know beyond a doubt that God made Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
37 When the crowd heard this, they were deeply troubled. They said to Peter and the other apostles, "Brothers, what should we do?"
37
When the people heard this, they were deeply upset. They asked Peter and the other apostles, "Brothers, what should we do?"
38 Peter replied, "Change your hearts and lives. Each of you must be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.
38
Peter answered them, "All of you must turn to God and change the way you think and act, and each of you must be baptized in the name of Jesus Christ so that your sins will be forgiven. Then you will receive the Holy Spirit as a gift.
39 This promise is for you, your children, and for all who are far away—as many as the Lord our God invites."
39
This promise belongs to you and to your children and to everyone who is far away. It belongs to everyone who worships the Lord our God."
40 With many other words he testified to them and encouraged them, saying, "Be saved from this perverse generation."
40
Peter said much more to warn them. He urged, "Save yourselves from this corrupt generation."
41 Those who accepted Peter's message were baptized. God brought about three thousand people into the community on that day.
41
Those who accepted what Peter said were baptized. That day about 3,000 people were added [to the group].
42 The believers devoted themselves to the apostles' teaching, to the community, to their shared meals, and to their prayers.
42
The disciples were devoted to the teachings of the apostles, to fellowship, to the breaking of bread, and to prayer.
43 A sense of awe came over everyone. God performed many wonders and signs through the apostles.
43
A feeling of fear came over everyone as many amazing things and miraculous signs happened through the apostles.
44 All the believers were united and shared everything.
44
All the believers kept meeting together, and they shared everything with each other.
45 They would sell pieces of property and possessions and distribute the proceeds to everyone who needed them.
45
From time to time, they sold their property and other possessions and distributed the money to anyone who needed it.
46 Every day, they met together in the temple and ate in their homes. They shared food with gladness and simplicity.
46
The believers had a single purpose and went to the temple every day. They were joyful and humble as they ate at each other's homes and shared their food.
47 They praised God and demonstrated God's goodness to everyone. The Lord added daily to the community those who were being saved.
47
At the same time, they praised God and had the good will of all the people. Every day the Lord saved people, and they were added to the group.
Copyright © 2011 Common English Bible
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.