New Living Translation NLT
English Standard Version ESV
1 When the uproar was over, Paul sent for the believers and encouraged them. Then he said good-bye and left for Macedonia.
1
After the uproar ceased, Paul sent for the disciples, and after encouraging them, he said farewell and departed for Macedonia.
2 While there, he encouraged the believers in all the towns he passed through. Then he traveled down to Greece,
2
When he had gone through those regions and had given them much encouragement, he came to Greece.
3 where he stayed for three months. He was preparing to sail back to Syria when he discovered a plot by some Jews against his life, so he decided to return through Macedonia.
3
There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.
4 Several men were traveling with him. They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica; Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
4
Sopater the Berean, son of Pyrrhus, accompanied him; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and the Asians, Tychicus and Trophimus.
5 They went on ahead and waited for us at Troas.
5
These went on ahead and were waiting for us at Troas,
6 After the Passover ended, we boarded a ship at Philippi in Macedonia and five days later joined them in Troas, where we stayed a week.
6
but we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.
7 On the first day of the week, we gathered with the local believers to share in the Lord’s Supper. Paul was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight.
7
On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and he prolonged his speech until midnight.
8 The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps.
8
There were many lamps in the upper room where we were gathered.
9 As Paul spoke on and on, a young man named Eutychus, sitting on the windowsill, became very drowsy. Finally, he fell sound asleep and dropped three stories to his death below.
9
And a young man named Eutychus, sitting at the window, sank into a deep sleep as Paul talked still longer. And being overcome by sleep, he fell down from the third story and was taken up dead.
10 Paul went down, bent over him, and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s alive!”
10
But Paul went down and bent over him, and taking him in his arms, said, “Do not be alarmed, for his life is in him. ”
11 Then they all went back upstairs, shared in the Lord’s Supper, and ate together. Paul continued talking to them until dawn, and then he left.
11
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
12 Meanwhile, the young man was taken home alive and well, and everyone was greatly relieved.
12
And they took the youth away alive, and were not a little comforted.
13 Paul went by land to Assos, where he had arranged for us to join him, while we traveled by ship.
13
But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for so he had arranged, intending himself to go by land.
14 He joined us there, and we sailed together to Mitylene.
14
And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.
15 The next day we sailed past the island of Kios. The following day we crossed to the island of Samos, and a day later we arrived at Miletus.
15
And sailing from there we came the following day opposite Chios; the next day we touched at Samos; and the day after that we went to Miletus.
16 Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn’t want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.
16
For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
17 But when we landed at Miletus, he sent a message to the elders of the church at Ephesus, asking them to come and meet him.
17
Now from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church to come to him.
18 When they arrived he declared, “You know that from the day I set foot in the province of Asia until now
18
And when they came to him, he said to them: “You yourselves know how I lived among you the whole time from the first day that I set foot in Asia,
19 I have done the Lord’s work humbly and with many tears. I have endured the trials that came to me from the plots of the Jews.
19
serving the Lord with all humility and with tears and with trials that happened to me through the plots of the Jews;
20 I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.
20
how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
21 I have had one message for Jews and Greeks alike—the necessity of repenting from sin and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus.
21
testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God and of faith in our Lord Jesus Christ.
22 “And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don’t know what awaits me,
22
And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
23 except that the Holy Spirit tells me in city after city that jail and suffering lie ahead.
23
except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.
24 But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.
24
But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
25 “And now I know that none of you to whom I have preached the Kingdom will ever see me again.
25
And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.
26 I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it’s not my fault,
26
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all,
27 for I didn’t shrink from declaring all that God wants you to know.
27
for I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God.
28 “So guard yourselves and God’s people. Feed and shepherd God’s flock—his church, purchased with his own blood —over which the Holy Spirit has appointed you as elders.
28
Pay careful attention to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God, which he obtained with his own blood.
29 I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.
29
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
30 Even some men from your own group will rise up and distort the truth in order to draw a following.
30
and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them.
31 Watch out! Remember the three years I was with you—my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you.
31
Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears.
32 “And now I entrust you to God and the message of his grace that is able to build you up and give you an inheritance with all those he has set apart for himself.
32
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
33 “I have never coveted anyone’s silver or gold or fine clothes.
33
I coveted no one’s silver or gold or apparel.
34 You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me.
34
You yourselves know that these hands ministered to my necessities and to those who were with me.
35 And I have been a constant example of how you can help those in need by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
35
In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive. ’”
36 When he had finished speaking, he knelt and prayed with them.
36
And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.
37 They all cried as they embraced and kissed him good-bye.
37
And there was much weeping on the part of all; they embraced Paul and kissed him,
38 They were sad most of all because he had said that they would never see him again. Then they escorted him down to the ship.
38
being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025