King James Version KJV
Lexham English Bible LEB
1 Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you.
1
"Men--brothers and fathers--listen to my defense to you now!"
2 (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
2
And [when they] heard that he was addressing them in the Aramaic language, {they became even more silent}. And he said,
3 I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
3
"I am a Jewish man born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, educated according to the exactness of the law received from our fathers, being zealous for God, just as all [of] you are today.
4 And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
4
{I} persecuted this Way to the death, tying up and delivering to prison both men and women,
5 As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
5
as indeed the high priest and the whole council of elders can testify about me, from whom also I received letters to the brothers in Damascus, [and] was traveling [there] to lead away those who were there also tied up to Jerusalem so that they could be punished.
6 And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6
"And it happened that [as] I was traveling and approaching Damascus around noon, suddenly a very bright light from heaven flashed around me,
7 And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me,Saul, Saul, why persecutest thou me?
7
and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
8 And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me,I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
8
And I answered, 'Who are you, Lord?' And he said to me, 'I am Jesus the Nazarene whom you are persecuting.'
9 And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
9
(Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.)
10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me,Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
10
So I said, 'What should I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up [and] proceed to Damascus, and there it will be told to you about all [the things] that have been appointed for you to do.'
11 And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
11
And as I could not see as a result of the brightness of that light, I arrived in Damascus led by the hand of those who were with me.
12 And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
12
And a certain Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live [there],
13 Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
13
came to me and stood by [me] [and] said to me, 'Brother Saul, regain [your] sight!' And [at that] same time I looked up at him [and saw him].
14 And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
14
And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One and to hear a voice from his mouth,
15 For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
15
because you will be a witness for him to all people of what you have seen and heard.
16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
16
And now why are you delaying? Get up, be baptized, and wash away your sins, calling on his name!'
17 And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
17
"And it happened that [when] I returned to Jerusalem and I was praying in the temple courts, I was in a trance,
18 And saw him saying unto me,Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.
18
and saw him saying to me, 'Hurry and depart {quickly} from Jerusalem, because they will not accept your testimony about me.'
19 And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
19
And I said, 'Lord, they themselves know that from synagogue [to synagogue] I was imprisoning and beating those who believed in you.
20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
20
And when the blood of your witness Stephen was being shed, I myself also was standing near and was approving, and was guarding the cloaks of those who were killing him.'
21 And he said unto me,Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
21
And he said to me, 'Go, because I will send you far away to the Gentiles!'"
22 And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
22
Now they were listening to him until this word, and they raised their voices, saying, "Away with such a man from the earth! For it is not fitting [for] him to live!"
23 And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
23
And [while] they were screaming and throwing off [their] cloaks and throwing dust into the air,
24 The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
24
the military tribune ordered him to be brought into the barracks, saying he was to be examined with a lash so that he could find out for what reason they were crying out against him in this way.
25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
25
But when they had stretched him out for the lash, Paul said to the centurion standing there, "Is it permitted for you to flog a man [who is] a Roman citizen and uncondemned?"
26 When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
26
And [when] the centurion heard [this], he went to the military tribune [and] reported [it], saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen!"
27 Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
27
So the military tribune came [and] said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
28 And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
28
And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen].
29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.
29
Then immediately those who were about to examine him kept away from him, and the military tribune also was afraid [when he] realized that he was a Roman citizen and that {he had tied him up}.
30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them.
30
But on the next day, [because he] wanted to know the true [reason] why he was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole Sanhedrin to assemble, and he brought down Paul [and] had [him] stand before them.
The King James Version is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.