Parallel Bible results for "acts 22"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Acts 22

NASB95

WYC

1 "Brethren and fathers, hear my defense which I now offer to you."
1 Brethren and fathers [Men, brethren and fathers], hear ye what reason I yield now to you.
2 And when they heard that he was addressing them in the Hebrew dialect, they became even more quiet; and he said,
2 And when some heard that in Hebrew tongue he spake to them, they gave the more silence. And he said,
3 "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, educated under Gamaliel, strictly according to the law of our fathers, being zealous for God just as you all are today.
3 I am a man a Jew, born at Tarsus of Cilicia, nourished and in this city beside the feet of Gamaliel, taught by the truth of fathers? law, a lover of the law [nourished forsooth in this city beside the feet of Gamaliel, learned after the truth of fathers? law, follower, or lover, of the law], as also ye all be to day.
4 "I persecuted this Way to the death, binding and putting both men and women into prisons,
4 And I pursued this way till to the death, binding [together] and betaking into holds men and women,
5 as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.
5 as the prince of priests yieldeth witnessing to me, and all the greatest of birth [and all the more in birth]. Of whom also I took epistles to brethren, and went to Damascus, to bring from thence men bound into Jerusalem, that they should be pained.
6 "But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,
6 And it was done, while I went, and approached to Damascus, at midday suddenly from heaven a great plenty of light shone about me. [Forsooth it was done, while I went and nighed to Damascus, in the midday suddenly from heaven a copious light shone about me.]
7 and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'
7 And I felled down to the earth, and heard a voice from heaven, saying to me, Saul, Saul, what pursuest thou me? It is hard to thee to kick against the prick [It is hard for thee for to kick against the prick].
8 "And I answered, 'Who are You, Lord ?' And He said to me, 'I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'
8 And I answered, Who art thou Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom thou pursuest.
9 "And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
9 And they that were with me saw but the light [And they that were with me saw soothly the light], but they heard not the voice of him, that spake with me.
10 "And I said, 'What shall I do, Lord ?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'
10 And I said, Lord, what shall I do? And the Lord said to me, Rise thou, and go to Damascus; and there it shall be said to thee, of all things which it behooveth thee to do.
11 "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.
11 And when I saw not, for the clarity of that light, I was led by the hand of fellows, and I came to Damascus.
12 "A certain Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and well spoken of by all the Jews who lived there,
12 And a man, Ananias, that by the law had witnessing of all Jews dwelling in Damascus, [Forsooth some man, Ananias, after the law having witnessing of all Jews dwelling in Damascus,]
13 came to me, and standing near said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very time I looked up at him.
13 came to me, and stood nigh, and said to me, Saul, brother, behold. And I in the same hour beheld into him.
14 "And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear an utterance from His mouth.
14 And he said, God of our fathers hath before-ordained thee, that thou shouldest know the will of him, and shouldest see the rightful man [and shouldest see just Christ], and hear the voice of his mouth.
15 'For you will be a witness for Him to all men of what you have seen and heard.
15 For thou shalt be his witness to all men, of those things that thou hast seen and heard.
16 'Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.'
16 And now, what dwellest thou? Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, by the name of him called to help [Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, in-call the name of him].
17 "It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,
17 And it was done to me, as I turned again into [to] Jerusalem, and prayed in the temple, that I was made in ravishing of soul,
18 and I saw Him saying to me, 'Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
18 and I saw him saying to me, Hie thou, and go out fast of Jerusalem, for they shall not receive thy witnessing of me.
19 "And I said, 'Lord , they themselves understand that in one synagogue after another I used to imprison and beat those who believed in You.
19 And I said, Lord, they know, that I was closing together in prison, and beating by synagogues them that believed into thee [them that believed in thee].
20 'And when the blood of Your witness Stephen was being shed, I also was standing by approving, and watching out for the coats of those who were slaying him.'
20 And when the blood of Stephen, thy witness, was shed out [was shed], I stood nigh, and consented, and kept the clothes of men that slew him.
21 "And He said to me, 'Go! For I will send you far away to the Gentiles.'"
21 And he said to me, Go thou, for I shall send thee far to nations.
22 They listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he should not be allowed to live!"
22 And they heard him till [to] this word; and they raised their voice, and said, Take away from the earth such a manner man; for it is not leaveful, that he live.
23 And as they were crying out and throwing off their cloaks and tossing dust into the air,
23 And when they cried, and cast away their clothes, and threw dust in the air,
24 the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.
24 the tribune commanded him to be led into the castles, and to be beaten with scourges, and to be tormented, that he knew [that he should know], for what cause they cried so to him.
25 But when they stretched him out with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and uncondemned?"
25 And when they had bound him with cords, Paul said to a centurion standing nigh to him, Whether it is leaveful to you, to scourge a Roman, and uncondemned? [And when they had restrained him with bonds, or ropes, Paul said to a centurion standing nigh to him, If it is leaveful to you, to scourge a man Roman, and uncondemned?]
26 When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."
26 And when this thing was heard, the centurion went to the tribune, and told to him, and said [saying], What art thou to doing? for this man is a citizen of Rome [forsooth this man is a citizen Roman].
27 The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
27 And the tribune came nigh, and said to him, Say thou to me, whether thou art a Roman [Forsooth the tribune coming to, said to him, Say thou to me, if thou art a Roman]? And he said, Yea.
28 The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."
28 And the tribune answered, I with much sum got this freedom. And Paul said, And I was born a citizen of Rome [And Paul saith, I soothly and am born].
29 Therefore those who were about to examine him immediately let go of him; and the commander also was afraid when he found out that he was a Roman, and because he had put him in chains.
29 Therefore at once [Therefore anon] they that should have tormented him, departed away from him. And the tribune dreaded, after that he knew, that he was a citizen of Rome, and for he had bound him [and that he had bound him].
30 But on the next day, wishing to know for certain why he had been accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Council to assemble, and brought Paul down and set him before them.
30 But in the day following he would know more diligently, for what cause he were accused of the Jews, and unbound him, and commanded [the] priests and all the council to come together. And he brought forth Paul, and set him among them.