Parallel Bible results for "acts 25"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Acts 25

ASV

ESV

1 Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
1 Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
2 And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
2 And the chief priests and the principal men of the Jews laid out their case against Paul, and they urged him,
3 asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.
3 asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way.
4 Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Caesarea, and that he himself was about to depart [thither] shortly.
4 Festus replied that Paul was being kept at Caesarea and that he himself intended to go there shortly.
5 Let them therefore, saith he, that are of power among you go down with me, and if there is anything amiss in the man, let them accuse him.
5 “So, ” said he, “let the men of authority among you go down with me, and if there is anything wrong about the man, let them bring charges against him. ”
6 And when he had tarried among them not more than eight or ten days, he went down unto Caesarea; and on the morrow he sat on the judgment-seat, and commanded Paul to be brought.
6 After he stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. And the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.
7 And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;
7 When he had arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges against him that they could not prove.
8 while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.
8 Paul argued in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense. ”
9 But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, “Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me? ”
10 But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
10 But Paul said, “I am standing before Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourself know very well.
11 If then I am a wrong-doer, and have committed anything worthy of death, I refuse not to die; but if none of those things is [true] whereof these accuse me, no man can give me up unto them. I appeal unto Caesar.
11 If then I am a wrongdoer and have committed anything for which I deserve to die, I do not seek to escape death. But if there is nothing to their charges against me, no one can give me up to them. I appeal to Caesar. ”
12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Caesar: unto Caesar shalt thou go.
12 Then Festus, when he had conferred with his council, answered, “To Caesar you have appealed; to Caesar you shall go. ”
13 Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.
13 Now when some days had passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea and greeted Festus.
14 And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;
14 And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix,
15 about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed [me], asking for sentence against him.
15 and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid out their case against him, asking for a sentence of condemnation against him.
16 To whom I answered, that it is not the custom of the Romans to give up any man, before that the accused have the accusers face to face, and have had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.
16 I answered them that it was not the custom of the Romans to give up anyone before the accused met the accusers face to face and had opportunity to make his defense concerning the charge laid against him.
17 When therefore they were come together here, I made no delay, but on the next day sat on the judgment-seat, and commanded the man to be brought.
17 So when they came together here, I made no delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought.
18 Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;
18 When the accusers stood up, they brought no charge in his case of such evils as I supposed.
19 but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
19 Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.
20 And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
20 Being at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding them.
21 But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.
21 But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of the emperor, I ordered him to be held until I could send him to Caesar. ”
22 And Agrippa [said] unto Festus, I also could wish to hear the man myself. To-morrow, saith he, thou shalt hear him.
22 Then Agrippa said to Festus, “I would like to hear the man myself. ” “Tomorrow, ” said he, “you will hear him. ”
23 So on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and they were entered into the place of hearing with the chief captains and principal men of the city, at the command of Festus Paul was brought in.
23 So on the next day Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then, at the command of Festus, Paul was brought in.
24 And Festus saith, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.
24 And Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer.
25 But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
25 But I found that he had done nothing deserving death. And as he himself appealed to the emperor, I decided to go ahead and send him.
26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
26 But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that, after we have examined him, I may have something to write.
27 For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
27 For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him. ”
The American Standard Version is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard VersionĀ® (ESVĀ®) Ā© 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025