Good News Translation GNT
Revised Standard Version RSV
1 Agrippa said to Paul, "You have permission to speak on your own behalf." Paul stretched out his hand and defended himself as follows:
1
Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense:
2 "King Agrippa! I consider myself fortunate that today I am to defend myself before you from all the things these Jews accuse me of,
2
"I think myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,
3 particularly since you know so well all the Jewish customs and disputes. I ask you, then, to listen to me with patience.
3
because you are especially familiar with all customs and controversies of the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.
4 "All the Jews know how I have lived ever since I was young. They know how I have spent my whole life, at first in my own country and then in Jerusalem.
4
"My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and at Jerusalem, is known by all the Jews.
5 They have always known, if they are willing to testify, that from the very first I have lived as a member of the strictest party of our religion, the Pharisees.
5
They have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee.
6 And now I stand here to be tried because of the hope I have in the promise that God made to our ancestors -
6
And now I stand here on trial for hope in the promise made by God to our fathers,
7 the very thing that the twelve tribes of our people hope to receive, as they worship God day and night. And it is because of this hope, Your Majesty, that I am being accused by these Jews!
7
to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly worship night and day. And for this hope I am accused by Jews, O king!
8 Why do you who are here find it impossible to believe that God raises the dead?
8
Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
9 "I myself thought that I should do everything I could against the cause of Jesus of Nazareth.
9
"I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
10 That is what I did in Jerusalem. I received authority from the chief priests and put many of God's people in prison; and when they were sentenced to death, I also voted against them.
10
And I did so in Jerusalem; I not only shut up many of the saints in prison, by authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them.
11 Many times I had them punished in the synagogues and tried to make them deny their faith. I was so furious with them that I even went to foreign cities to persecute them.
11
And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme; and in raging fury against them, I persecuted them even to foreign cities.
12 "It was for this purpose that I went to Damascus with authority and orders from the chief priests.
12
"Thus I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
13 It was on the road at midday, Your Majesty, that I saw a light much brighter than the sun, coming from the sky and shining around me and the men traveling with me.
13
At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining round me and those who journeyed with me.
14 All of us fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, "Saul, Saul! Why are you persecuting me? You are hurting yourself by hitting back, like an ox kicking against its owner's stick.'
14
And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It hurts you to kick against the goads.'
15 "Who are you, Lord?' I asked. And the Lord answered, "I am Jesus, whom you persecute.
15
And I said, 'Who are you, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.
16 But get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as my servant. You are to tell others what you have seen of me today and what I will show you in the future.
16
But rise and stand upon your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and bear witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you,
17 I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you.
17
delivering you from the people and from the Gentiles--to whom I send you
18 You are to open their eyes and turn them from the darkness to the light and from the power of Satan to God, so that through their faith in me they will have their sins forgiven and receive their place among God's chosen people.'
18
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.'
19 "And so, King Agrippa, I did not disobey the vision I had from heaven.
19
"Wherefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
20 First in Damascus and in Jerusalem and then in the whole country of Israel and among the Gentiles, I preached that they must repent of their sins and turn to God and do the things that would show they had repented.
20
but declared first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God and perform deeds worthy of their repentance.
21 It was for this reason that these Jews seized me while I was in the Temple, and they tried to kill me.
21
For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
22 But to this very day I have been helped by God, and so I stand here giving my witness to all, to small and great alike. What I say is the very same thing which the prophets and Moses said was going to happen:
22
To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
23 that the Messiah must suffer and be the first one to rise from death, to announce the light of salvation to the Jews and to the Gentiles."
23
that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to the people and to the Gentiles."
24 As Paul defended himself in this way, Festus shouted at him, "You are mad, Paul! Your great learning is driving you mad!"
24
And as he thus made his defense, Festus said with a loud voice, "Paul, you are mad; your great learning is turning you mad."
25 Paul answered, "I am not mad, Your Excellency! I am speaking the sober truth.
25
But Paul said, "I am not mad, most excellent Festus, but I am speaking the sober truth.
26 King Agrippa! I can speak to you with all boldness, because you know about these things. I am sure that you have taken notice of every one of them, for this thing has not happened hidden away in a corner.
26
For the king knows about these things, and to him I speak freely; for I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do!"
27
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
28 Agrippa said to Paul, "In this short time do you think you will make me a Christian?"
28
And Agrippa said to Paul, "In a short time you think to make me a Christian!"
29 "Whether a short time or a long time," Paul answered, "my prayer to God is that you and all the rest of you who are listening to me today might become what I am - except, of course, for these chains!"
29
And Paul said, "Whether short or long, I would to God that not only you but also all who hear me this day might become such as I am--except for these chains."
30 Then the king, the governor, Bernice, and all the others got up,
30
Then the king rose, and the governor and Berni'ce and those who were sitting with them;
31 and after leaving they said to each other, "This man has not done anything for which he should die or be put in prison."
31
and when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
32 And Agrippa said to Festus, "This man could have been released if he had not appealed to the Emperor."
32
And Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar."
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.