King James Version KJV
Lexham English Bible LEB
1 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
1
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
2 And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
2
[and] asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who were of the Way, both men and women, he could bring [them] tied up to Jerusalem.
3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
3
Now as [he] proceeded, it happened that [when] he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
4 And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him,Saul, Saul, why persecutest thou me?
4
And falling to the ground, he heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"
5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said,I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
5
So he said, "Who are you, Lord?" And he [said], "I am Jesus, whom you are persecuting!
6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him,Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
6
But get up and enter into the city, and it will be told to you {what you must do}."
7 And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
7
(Now the men who were traveling together with him stood speechless, [because they] heard the voice but saw no one.)
8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
8
So Saul got up from the ground, but [although] his eyes were open he could see nothing. And leading him by the hand, they brought [him] into Damascus.
9 And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
9
And he was {unable to see} [for] three days, and he did not eat or drink.
10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
10
Now there was a certain disciple in Damascus {named} Ananias, and the Lord said to him in a vision, "Ananias!" And he said, "Behold, [here] I [am], Lord!"
11 And the Lord said unto him,Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
11
And the Lord [said] to him, "Get up, go to the street called 'Straight' and in the house of Judas look for {a man named Saul from Tarsus}. For behold, he is praying,
12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
12
and he has seen in a vision a man {named} Ananias coming in and placing hands on him so that he may regain [his] sight."
13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
13
But Ananias replied, "Lord, I have heard from many [people] about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
14
and here he has authority from the chief priests to tie up all who call upon your name!"
15 But the Lord said unto him,Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
15
But the Lord said to him, "Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the sons of Israel.
16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
16
For I will show him how much he must suffer for the sake of my name."
17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
17
So Ananias departed and entered into the house, and placing [his] hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you came, has sent me so that you may regain [your] sight and be filled with the Holy Spirit."
18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
18
And immediately [something] like scales fell from his eyes and he regained [his] sight and got up [and] was baptized,
19 And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
19
and [after] taking food, he regained his strength. And he was with the disciples in Damascus several days.
20 And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
20
And immediately he began proclaiming Jesus in the synagogues: "This one is the Son of God!"
21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
21
And all who heard [him] were amazed, and were saying, "Is this not the one who was wreaking havoc in Jerusalem [on] those who call upon this name, and had come here for this [reason], that he could bring them tied up to the chief priests?"
22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
22
But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus [by] proving that this one is the Christ.
23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
23
And when many days had elapsed, the Jews plotted to do away with him.
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24
But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him.
25 Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
25
But his disciples took [him] at night [and] let him down through the wall [by] lowering [him] in a basket.
26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
26
And [when he] arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, [because they] did not believe that he was a disciple.
27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
27
But Barnabas took him [and] brought [him] to the apostles and related to them how he had seen the Lord on the road and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
28
And he was going in and going out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
29
And he was speaking and debating with the {Greek-speaking Jews}, but they were trying to do away with him.
30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
30
And [when] the brothers found out, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
31
Then the church throughout all of Judea and Galilee and Samaria had peace, being strengthened. And living in the fear of the Lord and the encouragement of the Holy Spirit, it was increasing [in numbers].
32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
32
Now it happened that [as] Peter was traveling through all [the places], [he] also came down to the saints who lived [in] Lydda.
33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
33
And he found there a certain man {named} Aeneas who was paralyzed, who had been lying on a mat for eight years.
34 And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
34
And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed yourself!" And immediately he got up.
35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
35
And all those who lived [in] Lydda and Sharon saw him, who [all] indeed turned to the Lord.
36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
36
Now in Joppa there was a certain female disciple {named} Tabitha (which translated means "Dorcas"). She was full of good deeds and charitable giving which she was constantly doing.
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
37
Now it happened that in those days [after] becoming sick, she died. And [after] washing [her], they placed her in an upstairs room.
38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
38
And [because] Lydda was near Joppa, the disciples, [when they] heard that Peter was in {Lydda}, sent two men to him, urging, "Do not delay to come to us!"
39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
39
So Peter got up [and] accompanied them. [When he] arrived, they brought [him] up to the upstairs room, and all the widows came to him, weeping and showing [him] tunics and [other] clothing that Dorcas used to make [while she] was with them.
40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
40
But Peter sent [them] all outside, and, falling to [his] knees, he prayed. And turning toward the body, he said, "Tabitha, get up!" And she opened her eyes, and [when she] saw Peter, she sat up.
41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
41
And he gave her [his] hand [and] raised her up. And he called the saints and the widows [and] presented her alive.
42 And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
42
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
43
And it happened that [he] stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
The King James Version is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.