New Living Translation NLT
Wycliffe WYC
1 Then I saw a vision of the Lord standing beside the altar. He said, “Strike the tops of the Temple columns, so that the foundation will shake. Bring down the roof on the heads of the people below. I will kill with the sword those who survive. No one will escape!
1
I saw the Lord standing on the altar, and he said, Smite thou the hinge(s), and the over-thresholds, either lintels, be moved (al)together; for avarice is in the head of all, and I shall slay by sword the last of them; there shall no flight be to them, and he that shall flee of them, shall not be saved. (I saw the Lord standing by the altar, and he said, Strike thou the hinges, and the lintels be shaken; for greed is in all their hearts, and I shall kill all of them with the sword; there shall be no escape for them, and even he who shall flee, shall not be saved.)
2 “Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down.
2
If they shall go down till to hell, from thence mine hand shall lead out them; and if they shall ascend till to heaven, from thence I shall draw them down. (Yea, if they shall go down to Sheol, or the land of the dead, my hand shall bring them out of there; and if they shall go up to heaven, I shall pull them down from there.)
3 Even if they hide at the very top of Mount Carmel, I will search them out and capture them. Even if they hide at the bottom of the ocean, I will send the sea serpent after them to bite them.
3
And if they shall be hid in the top of Carmel, from thence I seeking shall do them away (And if they shall be hidden on top of Mount Carmel, I shall seek them out there, and I shall do them away); and if they shall hide themselves from mine eyes in the deepness of the sea, there I shall command a serpent, and it shall bite them, (and devour them).
4 Even if their enemies drive them into exile, I will command the sword to kill them there. I am determined to bring disaster upon them and not to help them.”
4
And if they shall go away into captivity before their enemies, there I shall command to sword, and it shall slay them. And I shall put mine eyes on them into evil, and not into good. (And if they be taken away into captivity by their enemies, I shall command to the sword there, and it shall kill them. I shall look upon them for evil, and not for good/I shall look at them to do evil, and not to do good.)
5 The Lord, the LORD of Heaven’s Armies, touches the land and it melts, and all its people mourn. The ground rises like the Nile River at floodtime, and then it sinks again.
5
And the Lord God of hosts shall do these things, (he) that toucheth earth, and it shall fail, and all men dwelling therein shall mourn; and it shall go up as each strand, and it shall float away as the flood of Egypt. (And the Lord God of hosts shall do these things, yea, he who toucheth the earth, and it faileth, and all the people living there shall mourn; and it shall go up like a stream, and it shall flow away like the River of Egypt.)
6 The LORD ’s home reaches up to the heavens, while its foundation is on the earth. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The LORD is his name!
6
He that buildeth his going up in heaven, shall do these things, and founded his burden on earth; which calleth waters of the sea, and poureth out them on the face of (the) earth; the Lord is (the) name of him. (He who buildeth his stairway in the heavens, and putteth his dome over the earth, shall do these things; who calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; the Lord is his name.)
7 “Are you Israelites more important to me than the Ethiopians? ” asks the LORD . “I brought Israel out of Egypt, but I also brought the Philistines from Crete and led the Arameans out of Kir.
7
Whether not as the sons of Ethiopians ye be to me, the sons of Israel? saith the Lord God. Whether I made not Israel for to go up from the land of Egypt, and Palestines from Cappadocia, and Syrians from Kir? (Be ye not like the Ethiopians to me, ye Israelites? saith the Lord God. Did I not make Israel to go up from the land of Egypt, like the Philistines from Caphtor, and the Syrians, or the Aramaeans, from Kir?)
8 “I, the Sovereign LORD, am watching this sinful nation of Israel. I will destroy it from the face of the earth. But I will never completely destroy the family of Israel, ” says the LORD .
8
Lo! the eyes of the Lord God be on the realm sinning (Lo! the eyes of the Lord God be upon the sinning realm, or upon this sinful kingdom), and I shall all-break it from (off) the face of [the] earth; nevertheless I all-breaking shall not all-break the house of Jacob, saith the Lord.
9 “For I will give the command and will shake Israel along with the other nations as grain is shaken in a sieve, yet not one true kernel will be lost.
9
For lo! I shall command, and shall shake together the house of Israel in all folks, as wheat is shaken together in a riddle, and a little stone shall not fall on the earth. (For lo! I shall command, and shall altogether shake the house of Israel among all the nations, like corn, or grain, is altogether shaken in a sieve, and yet a little stone of it shall not fall upon the earth.)
10 But all the sinners will die by the sword— all those who say, ‘Nothing bad will happen to us.’
10
All sinners of my people shall die by sword, which say, Evil shall not nigh, and shall not come on us. (All the sinners of my people shall die by the sword, yea, they who say, Evil shall not come near us, and it shall not come upon us.)
11 “In that day I will restore the fallen house of David. I will repair its damaged walls. From the ruins I will rebuild it and restore its former glory.
11
In that day I shall raise the tabernacle of David, that fell down, and I shall again-build openings of the walls thereof, and I shall restore the things that fell down; and I shall again-build it, as in old days, (On that day I shall raise up David's house, that fell down, and I shall rebuild, or repair, the openings in its walls, and I shall restore the things that fell down; and I shall rebuild it, like in the old days,)
12 And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine. ” The LORD has spoken, and he will do these things.
12
that they wield the remnants of Idumea, and all nations; for that my name is called to help on them, saith the Lord doing these things. (so that they possess the remnants of Edom, and of all the nations that were once called mine, saith the Lord, and he shall do this.)
13 “The time will come,” says the LORD, “when the grain and grapes will grow faster than they can be harvested. Then the terraced vineyards on the hills of Israel will drip with sweet wine!
13
Lo! days come, saith the Lord, and the earer shall (over)take the reaper (Lo! days shall come, and the plowman shall overtake the harvester), and the treader, or (the) stamper, of grape(s) shall (over)take the man sowing seed; and mountains shall drop sweetness, and all small hills shall be tilled.
14 I will bring my exiled people of Israel back from distant lands, and they will rebuild their ruined cities and live in them again. They will plant vineyards and gardens; they will eat their crops and drink their wine.
14
And I shall convert the captivity of my people Israel, and they shall build (up the) forsaken cities, and shall dwell; and shall plant vineyards, and they shall drink wine of them; and shall make gardens, and shall eat fruits of them. (And I shall restore the prosperity of my people Israel, and they shall rebuild the deserted cities, and they shall live in them; and they shall plant vineyards, and shall drink their wine; and they shall make gardens, and shall eat their fruit.)
15 I will firmly plant them there in their own land. They will never again be uprooted from the land I have given them,” says the LORD your God.
15
And I shall plant them on their land, and I shall no more draw out them of their land, which I gave to them, saith the Lord thy God. (And I shall plant them on their land, and no more shall I pull them out of their land, which I gave them, saith the Lord thy God.)
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.