La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New King James Version NKJV
1 CANCION de canciones, la cual es de Salomón.
1
The song of songs, which is Solomon's.
2 ¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
2
The Shulamite Let him kiss me with the kisses of his mouth-- For your love is better than wine.
3 Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.
3
Because of the fragrance of your good ointments, Your name is ointment poured forth; Therefore the virgins love you.
4 Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman.
4
Draw me away! The Daughters of Jerusalem We will run after you. The Shulamite The king has brought me into his chambers. The Daughters of Jerusalem We will be glad and rejoice in you. We will remember your love more than wine. The Shulamite Rightly do they love you.
5 Morena soy, oh hijas de Jerusalem, Mas codiciable; Como las cabañas de Cedar, Como las tiendas de Salomón.
5
I am dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
6 No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.
6
Do not look upon me, because I am dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, But my own vineyard I have not kept.
7 Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
7
(To Her Beloved) Tell me, O you whom I love, Where you feed your flock, Where you make it rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions?
8 Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.
8
The Beloved If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents.
9 A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía.
9
I have compared you, my love, To my filly among Pharaoh's chariots.
10 Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.
10
Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with chains of gold.
11 Zarcillos de oro te haremos, Con clavos de plata.
11
The Daughters of Jerusalem We will make you ornaments of gold With studs of silver.
12 Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dió su olor.
12
The Shulamite While the king is at his table, My spikenard sends forth its fragrance.
13 Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.
13
A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts.
14 Racimo de copher en las viñas de Engadi Es para mí mi amado.
14
My beloved is to me a cluster of henna blooms In the vineyards of En Gedi.
15 He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí que eres bella: tus ojos de paloma.
15
The Beloved Behold, you are fair, my love! Behold, you are fair! You have dove's eyes.
16 He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido.
16
The Shulamite Behold, you are handsome, my beloved! Yes, pleasant! Also our bed is green.
17 Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.
17
The beams of our houses are cedar, And our rafters of fir.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.