Parallel Bible results for "cantares 5"

Cantares 5

JBS

NIV

1 Yo vine a mi huerto, oh hermana, esposa mía; he cogido mi mirra y mis aromas; he comido mi panal y mi miel, mi vino y mi leche he bebido. Comed, amigos; bebed, amados, y embriagaos
1 I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, friends, and drink; drink your fill of love.
2 Yo duermo, pero mi corazón vela <em>por</em> la voz de mi amado que toca <em>a la puerta</em>: Abreme, hermana mía, compañera mía, paloma mía, perfecta mía; porque mi cabeza <em>está</em> llena de rocío, mis cabellos de las gotas de la noche
2 I slept but my heart was awake. Listen! My beloved is knocking: “Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night.”
3 <em>Me</em> he desnudado mi ropa; ¿cómo me lo vestiré de nuevo? He lavado mis pies; ¿cómo los ensuciaré otra vez
3 I have taken off my robe— must I put it on again? I have washed my feet— must I soil them again?
4 Mi amado metió su mano por el agujero, y mis entrañas se conmovieron dentro de mí
4 My beloved thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him.
5 Yo me levanté para abrir a mi amado, y mis manos gotearon mirra, y mis dedos mirra que corría sobre las aldabas del candado
5 I arose to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the bolt.
6 Abrí yo a mi amado; mas mi amado se había ido, había ya pasado; y tras su hablar salió mi alma: lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió
6 I opened for my beloved, but my beloved had left; he was gone. My heart sank at his departure.I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer.
7 Me hallaron los guardas que rondan la ciudad; me golpearon, me hirieron, me quitaron mi manto de encima los guardas de los muros
7 The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!
8 <em>Yo</em> os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, si hallareis a mi amado, que le hagáis saber cómo de amor estoy enferma
8 Daughters of Jerusalem, I charge you— if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love.
9 ¿Qué <em>es</em> tu amado más que los <em>otros</em> amados, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué <em>es</em> tu amado más que los <em>otros</em> amados, que así nos conjuras
9 How is your beloved better than others, most beautiful of women? How is your beloved better than others, that you so charge us?
10 Mi amado <em>es</em> blanco y rubio, señalado entre los diez millares <em>del ejército</em>
10 My beloved is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.
11 Su cabeza, <em>es como</em> oro finísimo; sus cabellos crespos, negros como el cuervo
11 His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
12 Sus ojos, <em>son </em>como palomas junto a los arroyos de las aguas, que se lavan con leche; como palomas que están junto a la abundancia
12 His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels.
13 Sus mejillas, <em>son </em>como una era de especias aromáticas, como fragantes flores; sus labios, <em>son como</em> lirios que destilan mirra que trasciende
13 His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.
14 Sus manos, <em>son como</em> anillos de oro engastados de jacintos; su vientre, <em>es como</em> blanco marfil cubierto de zafiros
14 His arms are rods of gold set with topaz. His body is like polished ivory decorated with lapis lazuli.
15 Sus piernas, <em>son como</em> columnas de mármol fundadas sobre basas de fino oro; su vista <em>es como</em> el Líbano, escogido como los cedros
15 His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars.
16 Su paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal <em>es</em> mi amado, tal es mi compañero, oh doncellas de Jerusalén
16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.