Parallel Bible results for "colossenses 3"

Colossenses 3

NVI-PT

NIV

1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,,
6 Because of these, the wrath of God is coming.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.
8 Mas, agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
8 But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
11 Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
13 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seu coração, visto que vocês foram chamados para viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.
16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra seja em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
18 Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como convém a quem está no Senhor.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Maridos, ame cada um a sua mulher e não a tratem com amargura.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
21 Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradá-los quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem o Senhor.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.