Parallel Bible results for "daniel 2"

Daniel 2

CEB

NRS

1 In the second year of Nebuchadnezzar's rule, he had many dreams. The dreams made him anxious, but he kept sleeping.
1 In the second year of Nebuchadnezzar's reign, Nebuchadnezzar dreamed such dreams that his spirit was troubled and his sleep left him.
2 The king summoned the dream interpreters, enchanters, diviners, and Chaldeans to explain his dreams to him. They came and stood before the king.
2 So the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. When they came in and stood before the king,
3 Then the king said to them: "I had a dream, and I'm anxious to know its meaning."
3 he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."
4 The Chaldeans answered the king in Aramaic:"Long live the king! Tell your servants the dream, and we will explain its meaning."
4 The Chaldeans said to the king (in Aramaic), "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will reveal the interpretation."
5 The king answered the Chaldeans: "My decision is final: If you can't tell me the dream and its meaning, you will be torn limb from limb, and your houses will be turned into trash dumps.
5 The king answered the Chaldeans, "This is a public decree: if you do not tell me both the dream and its interpretation, you shall be torn limb from limb, and your houses shall be laid in ruins.
6 But if you do explain the dream and its meaning, you'll receive generous gifts and glorious honor from me. So explain to me the dream as well as its meaning."
6 But if you do tell me the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor. Therefore tell me the dream and its interpretation."
7 They answered him again: "The king must tell his servants the dream. We will then explain the meaning."
7 They answered a second time, "Let the king first tell his servants the dream, then we can give its interpretation."
8 The king replied: "Now I definitely know you are stalling for time, because you see that my decision is final
8 The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see I have firmly decreed:
9 and that if you can't tell me the dream, your fate is certain. You've conspired to make false and lying speeches before me until the situation changes. Tell me the dream now! Then I'll know you can explain its meaning to me."
9 if you do not tell me the dream, there is but one verdict for you. You have agreed to speak lying and misleading words to me until things take a turn. Therefore, tell me the dream, and I shall know that you can give me its interpretation."
10 The Chaldeans answered the king: "No one on earth can do what the king is asking! No king or ruler, no matter how great, has ever asked such a thing of any dream interpreter, enchanter, or Chaldean.
10 The Chaldeans answered the king, "There is no one on earth who can reveal what the king demands! In fact no king, however great and powerful, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or Chaldean.
11 What the king is asking is impossible! No one could declare the dream to the king but the gods, who don't live among mere humans."
11 The thing that the king is asking is too difficult, and no one can reveal it to the king except the gods, whose dwelling is not with mortals."
12 At this, the king exploded in a furious rage and ordered that all Babylon's sages be wiped out.
12 Because of this the king flew into a violent rage and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
13 So the command went out: The sages were to be killed. Daniel and his friends too were hunted down; they were to be killed as well.
13 The decree was issued, and the wise men were about to be executed; and they looked for Daniel and his companions, to execute them.
14 Then Daniel, with wisdom and sound judgment, responded to Arioch the king's chief executioner, who had gone out to kill Babylon's sages.
14 Then Daniel responded with prudence and discretion to Arioch, the king's chief executioner, who had gone out to execute the wise men of Babylon;
15 He said to Arioch the king's royal officer, "Why is the king's command so unreasonable?" After Arioch explained the situation to Daniel,
15 he asked Arioch, the royal official, "Why is the decree of the king so urgent?" Arioch then explained the matter to Daniel.
16 Daniel went and asked the king to give him some time so he could explain the dream's meaning to him.
16 So Daniel went in and requested that the king give him time and he would tell the king the interpretation.
17 Then Daniel went to his house and explained the situation to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah
17 Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah,
18 so that they would ask the God of heaven for help about this mystery, in hopes that Daniel and his friends wouldn't die with the rest of Babylon's sages.
18 and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon might not perish.
19 Then, in a vision by night, the mystery was revealed to Daniel! Daniel praised the God of heaven:
19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.
20 God's name be praised from age to eternal age! Wisdom and might are his!
20 Daniel said: "Blessed be the name of God from age to age, for wisdom and power are his.
21 God is the one who changes times and eras, who dethrones one king, only to establish another, who grants wisdom to the wise and knowledge to those with insight.
21 He changes times and seasons, deposes kings and sets up kings; he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
22 God is the one who uncovers what lies deeply hidden; he knows what hides in darkness; light lives with him!
22 He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him.
23 I acknowledge and praise you, my fathers' God! You've given me wisdom and might, and now you've made known to me what we asked of you: you've made known to us the king's demand.
23 To you, O God of my ancestors, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and power, and have now revealed to me what we asked of you, for you have revealed to us what the king ordered."
24 So Daniel went to Arioch, the man the king had appointed to wipe out Babylon's sages. Daniel said to him, "Don't wipe out the sages of Babylon! Bring me before the king, and I will explain the dream's meaning to him."
24 Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, "Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will give the king the interpretation."
25 Wasting no time, Arioch brought Daniel before the king, telling him, "I have found someone from the Judean exiles who will tell the dream's meaning to the king."
25 Then Arioch quickly brought Daniel before the king and said to him: "I have found among the exiles from Judah a man who can tell the king the interpretation."
26 In reply the king said to Daniel (whose name was Belteshazzar), "Can you really tell me the dream that I saw, as well as its meaning?"
26 The king said to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to tell me the dream that I have seen and its interpretation?"
27 Daniel answered the king, “Sages, enchanters, dream interpreters, and diviners can't explain to the king the mystery he seeks.
27 Daniel answered the king, "No wise men, enchanters, magicians, or diviners can show to the king the mystery that the king is asking,
28 But there is a God in heaven, a revealer of mysteries, who has shown King Nebuchadnezzar what will happen in the days to come! Now this was your dream—this was the vision in your head as you lay in your bed:
28 but there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has disclosed to King Nebuchadnezzar what will happen at the end of days. Your dream and the visions of your head as you lay in bed were these:
29 “As you lay in bed, Your Majesty, your thoughts turned to what will happen in the future. The revealer of mysteries has revealed to you what will happen.
29 To you, O king, as you lay in bed, came thoughts of what would be hereafter, and the revealer of mysteries disclosed to you what is to be.
30 Now this mystery was revealed to me, not because I have more wisdom than any other living person but so that the dream's meaning might be made known to the king, and so that you might know the thoughts of your own mind.
30 But as for me, this mystery has not been revealed to me because of any wisdom that I have more than any other living being, but in order that the interpretation may be known to the king and that you may understand the thoughts of your mind.
31 “Your Majesty, you were looking, and there, rising before you, was a single, massive statue. This statue was huge, shining with dazzling light, and was awesome to see.
31 "You were looking, O king, and lo! there was a great statue. This statue was huge, its brilliance extraordinary; it was standing before you, and its appearance was frightening.
32 The statue's head was made of pure gold; its chest and arms were made from silver; its abdomen and hips were made of bronze.
32 The head of that statue was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,
33 Its legs were of iron, and its feet were a mixture of iron and clay.
33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
34 You observed this until a stone was cut, but not by hands; and it smashed the statue's feet of iron and clay and shattered them.
34 As you looked on, a stone was cut out, not by human hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay and broke them in pieces.
35 Then all the parts shattered simultaneously—iron, clay, bronze, silver, and gold. They became like chaff, left on summer threshing floors. The wind lifted them away until no trace of them remained. But the stone that smashed the statue became a mighty mountain, and it filled the entire earth.
35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, were all broken in pieces and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, so that not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
36 “This was the dream. Now we will tell the king its meaning:
36 "This was the dream; now we will tell the king its interpretation.
37 You, Your Majesty, are the king of kings. The God of heaven has given kingship, power, might, and glory to you!
37 You, O king, the king of kings—to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the might, and the glory,
38 God has delivered into your care human beings, wild creatures, and birds in the sky—wherever they live—and has made you ruler of all of them. You are the gold head.
38 into whose hand he has given human beings, wherever they live, the wild animals of the field, and the birds of the air, and whom he has established as ruler over them all—you are the head of gold.
39 But in your place, another kingdom will arise, one inferior to yours, and then a third, bronze kingdom will rule over all the earth.
39 After you shall arise another kingdom inferior to yours, and yet a third kingdom of bronze, which shall rule over the whole earth.
40 Then will come a fourth kingdom, mighty like iron. Just as iron shatters and crushes everything; so like an iron that smashes, it will shatter and crush all these others.
40 And there shall be a fourth kingdom, strong as iron; just as iron crushes and smashes everything, it shall crush and shatter all these.
41 As for the feet and toes that you saw, which were a mixture of potter's clay and iron, that signifies a divided kingdom; but it will possess some of the unyielding strength of iron. Even so, you saw the iron mixed with earthy clay
41 As you saw the feet and toes partly of potter's clay and partly of iron, it shall be a divided kingdom; but some of the strength of iron shall be in it, as you saw the iron mixed with the clay.
42 so that the toes were made from a mixture of iron and clay. Part of the kingdom will be mighty, but part of it will be fragile.
42 As the toes of the feet were part iron and part clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle.
43 Just as you saw the iron mixed with earthy clay, they will join together by intermarrying, but they will not bond to each other, just as iron does not fuse with clay.
43 As you saw the iron mixed with clay, so will they mix with one another in marriage, but they will not hold together, just as iron does not mix with clay.
44 "But in the days of those kings, the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will be indestructible. Its rule will never pass to another people. It will shatter other kingdoms. It will put an end to all of them. It will stand firm forever,
44 And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall this kingdom be left to another people. It shall crush all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever;
45 just like you saw when the stone, which was cut from the mountain, but not by hands, shattered the iron, bronze, clay, silver, and gold. A great God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is certain. Its meaning can be trusted."
45 just as you saw that a stone was cut from the mountain not by hands, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. The great God has informed the king what shall be hereafter. The dream is certain, and its interpretation trustworthy."
46 Then King Nebuchadnezzar bowed low and honored Daniel. The king ordered that grain and incense offerings be made to Daniel.
46 Then King Nebuchadnezzar fell on his face, worshiped Daniel, and commanded that a grain offering and incense be offered to him.
47 The king declared to Daniel, "No doubt about it: your God is God of gods, Lord of kings, and a revealer of mysteries because you were able to reveal this mystery!"
47 The king said to Daniel, "Truly, your God is God of gods and Lord of kings and a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery!"
48 Then the king exalted Daniel and lavished gifts on him, making him ruler over all the province of Babylon and chief minister over all Babylon's sages.
48 Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.
49 At Daniel's urging, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to administer the province of Babylon, but Daniel himself remained at the royal court.
49 Daniel made a request of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of the province of Babylon. But Daniel remained at the king's court.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.