Save 25% on Plus Membership. Use the code FRIDAY25. Hurry - sale ends Monday!

Parallel Bible results for Daniele 2:31-35

Riveduta 1927 (Italian)

New International Version

Daniele 2:31-35

RIV 31 Tu, o re, guardavi, ed ecco una grande statua; questa statua, ch’era immensa e d’uno splendore straordinario, si ergeva dinanzi a te, e il suo aspetto era terribile. NIV 31 “Your Majesty looked, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue, awesome in appearance. RIV 32 La testa di questa statua era d’oro fino; il suo petto e le sue braccia eran d’argento; il suo ventre e le sue cosce, di rame; NIV 32 The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, RIV 33 le sue gambe, di ferro; i suoi piedi, in parte di ferro e in parte d’argilla. NIV 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. RIV 34 Tu stavi guardando, quand’ecco una pietra si staccò, senz’opera di mano, e colpì i piedi di ferro e d’argilla della statua, e li frantumò. NIV 34 While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them. RIV 35 Allora il ferro, l’argilla, il rame, l’argento e l’oro furon frantumati insieme, e diventarono come la pula sulle aie d’estate; il vento li portò via, e non se ne trovò più traccia; ma la pietra che aveva colpito la statua diventò un gran monte, che riempì tutta la terra. NIV 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken to pieces and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice