New Living Translation NLT
Wycliffe WYC
1 Darius the Mede decided to divide the kingdom into 120 provinces, and he appointed a high officer to rule over each province.
1
It pleased Darius, and he ordained sixscore dukes over the realm, that they should be in all his realm. (And it pleased Darius, and he ordained one hundred and twenty governors over the kingdom, and that they should be throughout all his kingdom.)
2 The king also chose Daniel and two others as administrators to supervise the high officers and protect the king’s interests.
2
And over them he ordained three princes, of which Daniel was one; that the dukes should yield reason to them, and that the king should not suffer any dis-ease. (And over them he ordained three princes, of whom Daniel was one; so that the governors could report to them, and so that the king need not suffer any distress.)
3 Daniel soon proved himself more capable than all the other administrators and high officers. Because of Daniel’s great ability, the king made plans to place him over the entire empire.
3
Therefore Daniel overcame all the princes and dukes, for [the] more spirit of God was in him. Certainly the king thought to ordain him on all the realm. (And soon Daniel outshone the other princes, and the governors, for he had more God-given ability than any of the others. And the king decided to ordain him over all the kingdom.)
4 Then the other administrators and high officers began searching for some fault in the way Daniel was handling government affairs, but they couldn’t find anything to criticize or condemn. He was faithful, always responsible, and completely trustworthy.
4
Wherefore (the) princes and dukes, either prefects, sought to find occasion to Daniel, of the side of the king; and they might find no cause and suspicion, for he was faithful, and no blame and suspicion was found in him. (And so the other princes, and the governors, or the prefects, sought to find occasion against Daniel, who stood at the king's side; but they could find no cause, or reason, for suspicion about him, for he was faithful, and so no blame or suspicion was found in him.)
5 So they concluded, “Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the rules of his religion.”
5
Therefore those men said, We shall not find any occasion to this Daniel, no but in hap in the law of his God. (And so those men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except perhaps in regard to the Law of his God.)
6 So the administrators and high officers went to the king and said, “Long live King Darius!
6
Then the princes and dukes made false suggestion to the king, and spake thus to him, King Darius, live thou without end. (And then the princes and the governors made a sly suggestion to the king, and they said to him, King Darius, may thou live forever!)
7 We are all in agreement—we administrators, officials, high officers, advisers, and governors—that the king should make a law that will be strictly enforced. Give orders that for the next thirty days any person who prays to anyone, divine or human—except to you, Your Majesty—will be thrown into the den of lions.
7
All the princes of thy realm, and magistrates, and dukes, senators, and judges, have made a counsel, that a decree and commandment of the emperor go out, that each man that asketh any asking of whatever god and man, till to thirty days, no but of thee, thou king, he be sent into the pit of lions. (All the princes of thy kingdom, and the magistrates, and governors, and senators, and judges, have taken counsel, and agree that a decree and a command, or an order, of the emperor should go out, that for thirty days, anyone who asketh anything of any god or any man, except of thee, O king, that that person should be sent into the lions? pit.)
8 And now, Your Majesty, issue and sign this law so it cannot be changed, an official law of the Medes and Persians that cannot be revoked.”
8
Now therefore, king, confirm thou the sentence, and write thou the decree, that this that is ordained of Medes and Persians be not changed, neither be it leaveful to any man to break. (And so now, O king, confirm thou the matter, and write thou the decree, that what is ordained by the Medes and the Persians be not changed, nor be it lawful for anyone to break it.)
9 So King Darius signed the law.
9
Forsooth Darius, the king, setted forth, and confirmed the decree. (And so King Darius put forth, and confirmed the decree.)
10 But when Daniel learned that the law had been signed, he went home and knelt down as usual in his upstairs room, with its windows open toward Jerusalem. He prayed three times a day, just as he had always done, giving thanks to his God.
10
And when Daniel had found (out) this thing, that is, (that) the law (was) ordained, he entered into his house; and the while the windows were open in his solar against Jerusalem, in three times in the day he bowed his knees, and worshipped, and acknowledged before his God, as he was wont to do before. (And when Daniel had learned about this, that is, that the law was ordained, he entered into his house; and at the windows in his solarium that were open toward Jerusalem, three times a day he bowed his knees, and worshipped, and acknowledged his God, as he was wont to do before the decree had been issued.)
11 Then the officials went together to Daniel’s house and found him praying and asking for God’s help.
11
Therefore those men inquired full busily, and found Daniel praying, and beseeching his God.
12 So they went straight to the king and reminded him about his law. “Did you not sign a law that for the next thirty days any person who prays to anyone, divine or human—except to you, Your Majesty—will be thrown into the den of lions?” “Yes,” the king replied, “that decision stands; it is an official law of the Medes and Persians that cannot be revoked.”
12
And they nighed and spake to the king of the commandment, (and said,) King, whether thou ordainedest not, that each man that asked any (asking) of gods and of men, till to thirty days, no but (of) thee, thou king, he should be sent into the pit of lions? To which men the king answered, and said, The word is sooth, by the decree of Medes and Persians, which it is not leaveful to break. (And they came and spoke to the king about his command, or his order, and said, O king, did thou not ordain, that for thirty days, anyone who asked anything of gods or of men, except of thee, O king, that that person should be sent into the lions? pit? To whom the king answered, and said, The word is true, by the decree of the Medes and Persians, which it is not lawful to break.)
13 Then they told the king, “That man Daniel, one of the captives from Judah, is ignoring you and your law. He still prays to his God three times a day.”
13
Then they answered, and said before the king, Daniel, of the sons of (the) captivity of Judah, reckoned not of thy law, and of the commandment which thou ordainedest, but three times by the day he prayeth in his beseeching. (Then they answered, and said to the king, Daniel, of the sons of the captivity of Judah, hath not reckoned of thy law, and of the command, or the order, which thou hast ordained, but three times each day he prayeth in his beseeching to his God.)
14 Hearing this, the king was deeply troubled, and he tried to think of a way to save Daniel. He spent the rest of the day looking for a way to get Daniel out of this predicament.
14
And when the king had heard this word, he was sorry enough, and he setted the heart for Daniel, for to deliver him (and he set his heart, to try to save Daniel); and till to the going down of the sun he travailed for to deliver him.
15 In the evening the men went together to the king and said, “Your Majesty, you know that according to the law of the Medes and the Persians, no law that the king signs can be changed.”
15
But those men understood the king, and said to him, Know thou, king, that it is the law of Medes and of Persians, that it is not leaveful that any decree be changed, which the king ordaineth. (But those men understood what the king was trying to do, and said to him, O king, thou knowest, that it is the law of the Medes and Persians, that it is not lawful that any decree be changed which the king hath ordained.)
16 So at last the king gave orders for Daniel to be arrested and thrown into the den of lions. The king said to him, “May your God, whom you serve so faithfully, rescue you.”
16
Then the king commanded, and they brought Daniel, and sent him into the pit of lions. And the king said to Daniel, Thy God, whom thou worshippest ever[more], he shall deliver thee. (Then the king commanded, and they brought Daniel, and sent him down into the lions? pit. And the king said to Daniel, Thy God, whom thou worshippest forevermore, he shall rescue thee.)
17 A stone was brought and placed over the mouth of the den. The king sealed the stone with his own royal seal and the seals of his nobles, so that no one could rescue Daniel.
17
And one stone was brought, and was put on the mouth of the pit, which the king asealed with his ring, and with the ring(s) of his best men, lest anything were done against Daniel.
18 Then the king returned to his palace and spent the night fasting. He refused his usual entertainment and couldn’t sleep at all that night.
18
Then the king went into his house, and slept without supper, and meats were not brought before him; furthermore and sleep went away from him. (Then the king went back to his palace, and went to bed without any supper, yea, no food was brought before him; but all sleep went away from him.)
19 Very early the next morning, the king got up and hurried out to the lions’ den.
19
Then the king rose in the first (of the) morrowtide, and went hastily to the pit of lions; (Then the king rose early in the morning, and went hastily to the lions? pit;)
20 When he got there, he called out in anguish, “Daniel, servant of the living God! Was your God, whom you serve so faithfully, able to rescue you from the lions?”
20
and he nighed to the pit, and cried on Daniel with [a] weeping voice, and spake to him, Daniel, the servant of God living, guessest thou, whether thy God, whom thou servest ever[more], might deliver thee from the lions? (and he came near to the pit, and called down to Daniel with a weeping voice, and spoke to him, and said, Daniel, the servant of the living God, knowest thou now/tellest thou me, whether thy God, whom thou servest forevermore, hath saved thee from the lions?)
21 Daniel answered, “Long live the king!
21
And Daniel answered the king, and said, King, live thou without end. (And Daniel answered the king, and said, O king, may thou live forever!)
22 My God sent his angel to shut the lions’ mouths so that they would not hurt me, for I have been found innocent in his sight. And I have not wronged you, Your Majesty.”
22
My God sent his angel, and closed together the mouths of (the) lions, and they harmed not me, for rightfulness is found in me before him; but also, thou king, I did no trespass before thee. (My God sent his angel, and closed up the lions? mouths, and they did not harm me, for rightfulness, or innocence, is found in me before him; and also, O king, I did no trespass against thee.)
23 The king was overjoyed and ordered that Daniel be lifted from the den. Not a scratch was found on him, for he had trusted in his God.
23
Then the king made joy greatly on him, and commanded Daniel to be led out of the pit. And Daniel was led out of the pit, and none hurting was found in him, for he believed to his God. (Then the king greatly rejoiced, and commanded that Daniel should be lifted up out of the pit. And Daniel was lifted up out of the pit, and there was no hurt, or injury, found on him, for he had believed in his God.)
24 Then the king gave orders to arrest the men who had maliciously accused Daniel. He had them thrown into the lions’ den, along with their wives and children. The lions leaped on them and tore them apart before they even hit the floor of the den.
24
Forsooth the king commanded, and those men, that accused Daniel, were brought [forth], and were sent into the pit of lions, they, and the sons of them, and the wives of them; and they came not unto the pavement of the pit, till the lions ravished them, and all-brake all the bones of them. (And the king commanded, and those men, who had accused Daniel, were brought forth, and were sent down into the lions? pit, yea, they, and their sons, and their wives; and they had not even come to the pavement, or the floor, of the pit, when the lions sprang upon them, and broke all their bones, and they all died.)
25 Then King Darius sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: “Peace and prosperity to you!
25
Then Darius, the king, wrote to all peoples, lineages, and languages, dwelling in all earth, (and said,) Peace be multiplied to you. (Then King Darius wrote to all the peoples, and the tribes, or the nations, in every language, living on all the earth, and said, Peace be multiplied to you.)
26 “I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end.
26
Therefore a decree is ordained of me, (which is,) That in all mine empire and realm men tremble, and dread the God of Daniel; for he is God living, and everlasting into worlds, and his realm shall not be destroyed, and his power is till into without end. (And so a decree is ordained by me, which is, That in all my empire and kingdom, people tremble before, and fear the God of Daniel; for he is the living God, everlasting and forever, and his kingdom, or his reign, shall never be destroyed, and his power shall last forever.)
27 He rescues and saves his people; he performs miraculous signs and wonders in the heavens and on earth. He has rescued Daniel from the power of the lions.”
27
He is deliverer and saviour, making miracles and marvels in heaven and in earth, which delivered Daniel from the pit of lions. (He is the Deliverer and the Saviour, making miracles and marvels in heaven and on earth, who rescued Daniel from the lions? pit.)
28 So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
28
Certainly Daniel dwelled stably till to the realm of Darius, and till to the realm of Cyrus of Persia. (Certainly Daniel prospered during the reign of Darius, and also during the reign of Cyrus of Persia.)
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.