La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 GUARDARAS el mes de Abib, y harás pascua á Jehová tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto de noche.
1
“In honor of the LORD your God, celebrate the Passover each year in the early spring, in the month of Abib, for that was the month in which the LORD your God brought you out of Egypt by night.
2 Y sacrificarás la pascua á Jehová tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que Jehová escogiere para hacer habitar allí su nombre.
2
Your Passover sacrifice may be from either the flock or the herd, and it must be sacrificed to the LORD your God at the designated place of worship—the place he chooses for his name to be honored.
3 No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
3
Eat it with bread made without yeast. For seven days the bread you eat must be made without yeast, as when you escaped from Egypt in such a hurry. Eat this bread—the bread of suffering—so that as long as you live you will remember the day you departed from Egypt.
4 Y no se dejará ver levadura contigo en todo tu término por siete días; y de la carne que matares á la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana.
4
Let no yeast be found in any house throughout your land for those seven days. And when you sacrifice the Passover lamb on the evening of the first day, do not let any of the meat remain until the next morning.
5 No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da;
5
“You may not sacrifice the Passover in just any of the towns that the LORD your God is giving you.
6 Sino en el lugar que Jehová tu Dios escogiere para hacer habitar allí su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde á puesta del sol, al tiempo que saliste de Egipto:
6
You must offer it only at the designated place of worship—the place the LORD your God chooses for his name to be honored. Sacrifice it there in the evening as the sun goes down on the anniversary of your exodus from Egypt.
7 Y la asarás y comerás en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido; y por la mañana te volverás y restituirás á tu morada.
7
Roast the lamb and eat it in the place the LORD your God chooses. Then you may go back to your tents the next morning.
8 Seis días comerás ázimos, y el séptimo día será solemnidad á Jehová tu Dios: no harás obra en él.
8
For the next six days you may not eat any bread made with yeast. On the seventh day proclaim another holy day in honor of the LORD your God, and no work may be done on that day.
9 Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas.
9
“Count off seven weeks from when you first begin to cut the grain at the time of harvest.
10 Y harás la solemnidad de las semanas á Jehová tu Dios: de la suficiencia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según Jehová tu Dios te hubiere bendecido.
10
Then celebrate the Festival of Harvest to honor the LORD your God. Bring him a voluntary offering in proportion to the blessings you have received from him.
11 Y te alegrarás delante de Jehová tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que estuviere en tus ciudades, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en medio de ti, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para hacer habitar allí su nombre.
11
This is a time to celebrate before the LORD your God at the designated place of worship he will choose for his name to be honored. Celebrate with your sons and daughters, your male and female servants, the Levites from your towns, and the foreigners, orphans, and widows who live among you.
12 Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.
12
Remember that you were once slaves in Egypt, so be careful to obey all these decrees.
13 La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar.
13
“You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.
14 Y te alegrarás en tus solemnidades, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones.
14
This festival will be a happy time of celebrating with your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows from your towns.
15 Siete días celebrarás solemnidad á Jehová tu Dios en el lugar que Jehová escogiere; porque te habrá bendecido Jehová tu Dios en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás ciertamente alegre.
15
For seven days you must celebrate this festival to honor the LORD your God at the place he chooses, for it is he who blesses you with bountiful harvests and gives you success in all your work. This festival will be a time of great joy for all.
16 Tres veces cada un año parecerá todo varón tuyo delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere: en la solemnidad de los ázimos, y en la solemnidad de las semanas, y en la solemnidad de las cabañas. Y no parecerá vacío delante de Jehová:
16
“Each year every man in Israel must celebrate these three festivals: the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters. On each of these occasions, all men must appear before the LORD your God at the place he chooses, but they must not appear before the LORD without a gift for him.
17 Cada uno con el don de su mano, conforme á la bendición de Jehová tu Dios, que te hubiere dado.
17
All must give as they are able, according to the blessings given to them by the LORD your God.
18 Jueces y alcaldes te pondrás en todas tus ciudades que Jehová tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio.
18
“Appoint judges and officials for yourselves from each of your tribes in all the towns the LORD your God is giving you. They must judge the people fairly.
19 No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
19
You must never twist justice or show partiality. Never accept a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and corrupt the decisions of the godly.
20 La justicia, la justicia seguirás, porque vivas y heredes la tierra que Jehová tu Dios te da.
20
Let true justice prevail, so you may live and occupy the land that the LORD your God is giving you.
21 No te plantarás bosque de ningún árbol cerca del altar de Jehová tu Dios, que tú te habrás hecho.
21
“You must never set up a wooden Asherah pole beside the altar you build for the LORD your God.
22 Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece Jehová tu Dios.
22
And never set up sacred pillars for worship, for the LORD your God hates them.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.