English Standard Version ESV
The Message Bible MSG
1 "When you go out to war against your enemies, and see horses and chariots and an army larger than your own, you shall not be afraid of them, for the LORD your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.
1
When you go to war against your enemy and see horses and chariots and soldiers far outnumbering you, do not recoil in fear of them; God, your God, who brought you up out of Egypt is with you.
2 And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people
2
When the battle is about to begin, let the priest come forward and speak to the troops.
3 and shall say to them, 'Hear, O Israel, today you are drawing near for battle against your enemies: let not your heart faint. Do not fear or panic or be in dread of them,
3
He'll say, "Attention, Israel. In a few minutes you're going to do battle with your enemies. Don't waver in resolve. Don't fear. Don't hesitate. Don't panic.
4 for the LORD your God is he who goes with you to fight for you against your enemies, to give you the victory.'
4
God, your God, is right there with you, fighting with you against your enemies, fighting to win."
5 Then the officers shall speak to the people, saying, 'Is there any man who has built a new house and has not dedicated it? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man dedicate it.
5
Then let the officers step up and speak to the troops: "Is there a man here who has built a new house but hasn't yet dedicated it? Let him go home right now lest he die in battle and another man dedicate it.
6 And is there any man who has planted a vineyard and has not enjoyed its fruit? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man enjoy its fruit.
6
And is there a man here who has planted a vineyard but hasn't yet enjoyed the grapes? Let him go home right now lest he die in battle and another man enjoy the grapes.
7 And is there any man who has betrothed a wife and has not taken her? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man take her.'
7
Is there a man here engaged to marry who hasn't yet taken his wife? Let him go home right now lest he die in battle and another man take her."
8 And the officers shall speak further to the people, and say, 'Is there any man who is fearful and fainthearted? Let him go back to his house, lest he make the heart of his fellows melt like his own.'
8
The officers will then continue, "And is there a man here who is wavering in resolve and afraid? Let him go home right now so that he doesn't infect his fellows with his timidity and cowardly spirit."
9 And when the officers have finished speaking to the people, then commanders shall be appointed at the head of the people.
9
When the officers have finished speaking to the troops, let them appoint commanders of the troops who shall muster them by units.
10 "When you draw near to a city to fight against it, offer terms of peace to it.
10
When you come up against a city to attack it, call out, "Peace?"
11 And if it responds to you peaceably and it opens to you, then all the people who are found in it shall do forced labor for you and shall serve you.
11
If they answer, "Yes, peace!" and open the city to you, then everyone found there will be conscripted as forced laborers and work for you.
12 But if it makes no peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.
12
But if they don't settle for peace and insist on war, then go ahead and attack.
13 And when the LORD your God gives it into your hand, you shall put all its males to the sword,
13
God, your God, will give them to you. Kill all the men with your swords.
14 but the women and the little ones, the livestock, and everything else in the city, all its spoil, you shall take as plunder for yourselves. And you shall enjoy the spoil of your enemies, which the LORD your God has given you.
14
But don't kill the women and children and animals. Everything inside the town you can take as plunder for you to use and eat - God, your God, gives it to you.
15 Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here.
15
This is the way you deal with the distant towns, the towns that don't belong to the nations at hand.
16 But in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes,
16
But with the towns of the people that God, your God, is giving you as an inheritance, it's different: don't leave anyone alive.
17 but you shall devote them to complete destruction, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, as the LORD your God has commanded,
17
Consign them to holy destruction: the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, obeying the command of God, your God.
18 that they may not teach you to do according to all their abominable practices that they have done for their gods, and so you sin against the LORD your God.
18
This is so there won't be any of them left to teach you to practice the abominations that they engage in with their gods and you end up sinning against God, your God.
19 "When you besiege a city for a long time, making war against it in order to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them. You may eat from them, but you shall not cut them down. Are the trees in the field human, that they should be besieged by you?
19
When you mount an attack on a town and the siege goes on a long time, don't start cutting down the trees, swinging your axes against them. Those trees are your future food; don't cut them down. Are trees soldiers who come against you with weapons?
20 Only the trees that you know are not trees for food you may destroy and cut down, that you may build siegeworks against the city that makes war with you, until it falls.
20
The exception can be those trees which don't produce food; you can chop them down and use the timbers to build siege engines against the town that is resisting you until it falls.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.