Parallel Bible results for "deuteronomy 31"

Deuteronomy 31

CEB

NRS

1 Then Moses said these words to all Israel,
1 When Moses had finished speaking all these words to all Israel,
2 telling them: I'm 120 years old today. I can't move around well anymore. Plus, the LORD told me "You won't cross the Jordan River."
2 he said to them: "I am now one hundred twenty years old. I am no longer able to get about, and the Lord has told me, "You shall not cross over this Jordan.'
3 But the LORD your God, he's the one who will cross over before you! He's the one who will destroy these nations before you so you can displace them. Joshua too will cross over before you just like the LORD indicated.
3 The Lord your God himself will cross over before you. He will destroy these nations before you, and you shall dispossess them. Joshua also will cross over before you, as the Lord promised.
4 The LORD will do to these enemies the same thing he did to the Amorite kings Sihon and Og, and to their land, when he destroyed them.
4 The Lord will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
5 The LORD will lay them out before you, and you will do to them exactly what the command I've given you dictates.
5 The Lord will give them over to you and you shall deal with them in full accord with the command that I have given to you.
6 Be strong! Be fearless! Don't be afraid and don't be scared by your enemies, because the LORD your God is the one who marches with you. He won't let you down, and he won't abandon you.
6 Be strong and bold; have no fear or dread of them, because it is the Lord your God who goes with you; he will not fail you or forsake you."
7 Then Moses called Joshua and, with all Israel watching, said to him: "Be strong and fearless because you are the one who will lead this people to the land the LORD swore to their ancestors to give to them; you are the one who will divide up the land for them.
7 Then Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel: "Be strong and bold, for you are the one who will go with this people into the land that the Lord has sworn to their ancestors to give them; and you will put them in possession of it.
8 But the LORD is the one who is marching before you! He is the one who will be with you! He won't let you down. He won't abandon you. So don't be afraid or scared!"
8 It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed."
9 Then Moses wrote this Instruction down and gave it to the priests—the Levites who carry the chest containing the LORD's covenant—and to all of the Israelite elders.
9 Then Moses wrote down this law, and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
10 Moses then commanded them: At the end of seven years, at the appointed time in the year of debt cancellation, during the Festival of Booths,
10 Moses commanded them: "Every seventh year, in the scheduled year of remission, during the festival of booths,
11 when all Israel comes to appear before the LORD your God at the location he selects, you must read this Instruction aloud, in the hearing of all the people.
11 when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
12 Gather everyone—men, women, children, and the immigrants who live in your cities—in order that they hear it, learn it, and revere the LORD your God, carefully doing all the words of this Instruction,
12 Assemble the people—men, women, and children, as well as the aliens residing in your towns—so that they may hear and learn to fear the Lord your God and to observe diligently all the words of this law,
13 and so that their children, who don't yet know the Instruction, may hear it and learn to revere the LORD your God for as long as you live on the ground you are crossing the Jordan River to possess.
13 and so that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the Lord your God, as long as you live in the land that you are crossing over the Jordan to possess."
14 Then the LORD said to Moses: "It's almost time for you to die. Summon Joshua. The two of you must present yourselves at the meeting tent so I can command him." So Moses and Joshua went and presented themselves at the meeting tent.
14 The Lord said to Moses, "Your time to die is near; call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him." So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting,
15 The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud; the cloud pillar stood at the tent's entrance.
15 and the Lord appeared at the tent in a pillar of cloud; the pillar of cloud stood at the entrance to the tent.
16 The LORD then said to Moses: "Soon you will rest with your ancestors, and the people will rise up and act unfaithfully, going after strange gods of the land they are entering. They will abandon me, breaking my covenant that I made with them.
16 The Lord said to Moses, "Soon you will lie down with your ancestors. Then this people will begin to prostitute themselves to the foreign gods in their midst, the gods of the land into which they are going; they will forsake me, breaking my covenant that I have made with them.
17 At that point my anger will burn against them, and I'll be the one who abandons them! I'll hide my face from them. They will become nothing but food for their enemies, and all sorts of bad things and misfortunes will happen to them. Then they will say: ‘Haven't these terrible things happened to us because our God is no longer with us?'
17 My anger will be kindled against them in that day. I will forsake them and hide my face from them; they will become easy prey, and many terrible troubles will come upon them. In that day they will say, "Have not these troubles come upon us because our God is not in our midst?'
18 But I will hide my face at that time because of the many wrong things they have done, because they have turned to other gods!
18 On that day I will surely hide my face on account of all the evil they have done by turning to other gods.
19 So in light of all that, you must write down this poem and teach it to the Israelites. Put it in their mouths so that the poem becomes a witness for me against them.
19 Now therefore write this song, and teach it to the Israelites; put it in their mouths, in order that this song may be a witness for me against the Israelites.
20 When I bring the Israelites to the land I swore to their ancestors, which is full of milk and honey, and they eat, get full, then fat, and then turn toward other gods, serving them and disrespecting me and breaking my covenant,
20 For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I promised on oath to their ancestors, and they have eaten their fill and grown fat, they will turn to other gods and serve them, despising me and breaking my covenant.
21 then, when all kinds of bad things and misfortunes happen to them, this poem will witness against them, giving its testimony, because it won't be lost from the mouths of their descendants. Yes, I know right now what they are inclined to do, even before I've brought them into the land I swore."
21 And when many terrible troubles come upon them, this song will confront them as a witness, because it will not be lost from the mouths of their descendants. For I know what they are inclined to do even now, before I have brought them into the land that I promised them on oath."
22 So Moses wrote this poem down that very day, and he taught it to the Israelites.
22 That very day Moses wrote this song and taught it to the Israelites.
23 Then the Lord commissioned Joshua, Nun's son: "Be strong and fearless because you are the one who will bring the Israelites to the land I swore to them. I myself will be with you."
23 Then the Lord commissioned Joshua son of Nun and said, "Be strong and bold, for you shall bring the Israelites into the land that I promised them; I will be with you."
24 Once Moses had finished writing in their entirety all the words of this Instruction scroll,
24 When Moses had finished writing down in a book the words of this law to the very end,
25 he commanded the Levites who carry the chest containing the LORD's covenant as follows:
25 Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, saying,
26 "Take this Instruction scroll and put it next to the chest containing the LORD your God's covenant. It must remain there as a witness against you
26 "Take this book of the law and put it beside the ark of the covenant of the Lord your God; let it remain there as a witness against you.
27 because I know how rebellious and hardheaded you are. If you are this rebellious toward the LORD while I'm still alive, it's bound to get worse once I'm dead!
27 For I know well how rebellious and stubborn you are. If you already have been so rebellious toward the Lord while I am still alive among you, how much more after my death!
28 Assemble all of your tribes' elders and your officials in front of me, so I can speak these words in their hearing, and so I can call heaven and earth as my witnesses against them,
28 Assemble to me all the elders of your tribes and your officials, so that I may recite these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.
29 because I know that after I'm dead, you will ruin everything, departing from the path I've commanded you. Terrible things will happen to you in the future because you will do evil in the LORD's eyes, aggravating him with the things your hands have made."
29 For I know that after my death you will surely act corruptly, turning aside from the way that I have commanded you. In time to come trouble will befall you, because you will do what is evil in the sight of the Lord, provoking him to anger through the work of your hands."
30 Then Moses recited in their entirety the words of this poem in the hearing of the entire assembly of Israel:
30 Then Moses recited the words of this song, to the very end, in the hearing of the whole assembly of Israel:
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.