Parallel Bible results for "deuteronomy 34"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deuteronomy 34

VUL

NKJV

1 ascendit ergo Moses de campestribus Moab super montem Nebo in verticem Phasga contra Hiericho ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan
1 Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is across from Jericho. And the Lord showed him all the land of Gilead as far as Dan,
2 et universum Nepthalim terramque Ephraim et Manasse et omnem terram usque ad mare Novissimum
2 all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
3 et australem partem et latitudinem campi Hiericho civitatis Palmarum usque Segor
3 the South, and the plain of the Valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.
4 dixitque Dominus ad eum haec est terra pro qua iuravi Abraham Isaac et Iacob dicens semini tuo dabo eam vidisti eam oculis tuis et non transibis ad illam
4 Then the Lord said to him, "This is the land of which I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.' I have caused you to see it with your eyes, but you shall not cross over there."
5 mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domino
5 So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
6 et sepelivit eum in valle terrae Moab contra Phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem diem
6 And He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor; but no one knows his grave to this day.
7 Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt
7 Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eyes were not dim nor his natural vigor diminished.
8 fleveruntque eum filii Israhel in campestribus Moab triginta diebus et conpleti sunt dies planctus lugentium Mosen
8 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.
9 Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae quia Moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii Israhel feceruntque sicut praecepit Dominus Mosi
9 Now Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; so the children of Israel heeded him, and did as the Lord had commanded Moses.
10 et non surrexit propheta ultra in Israhel sicut Moses quem nosset Dominus facie ad faciem
10 But since then there has not arisen in Israel a prophet like Moses, whom the Lord knew face to face,
11 in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra Aegypti Pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius
11 in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,
12 et cunctam manum robustam magnaque mirabilia quae fecit Moses coram universo Israhel
12 and by all that mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.