Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Ecclesiastes 1

New International Reader's Version

New International Version

Ecclesiastes 1

NIRV 1 These are the words of the Teacher. He was the son of David. He was also king in Jerusalem. NIV 1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem: NIRV 2 "Meaningless! Everything is meaningless!" says the Teacher. "Everything is completely meaningless! Nothing has any meaning." NIV 2 “Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.” NIRV 3 What does a man get for all of his work? Why does he work so hard on this earth? NIV 3 What do people gain from all their labors at which they toil under the sun? NIRV 4 People come and people go. But the earth remains forever. NIV 4 Generations come and generations go, but the earth remains forever. NIRV 5 The sun rises. Then it sets. And then it hurries back to where it rises. NIV 5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. NIRV 6 The wind blows to the south. Then it turns to the north. Around and around it goes. It always returns to where it started. NIV 6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course. NIRV 7 Every stream flows into the ocean. But the ocean never gets full. The streams return to the place they came from. NIV 7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. NIRV 8 All things are tiresome. They are more tiresome than anyone can say. But our eyes never see enough of anything. Our ears never hear enough. NIV 8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing. NIRV 9 Everything that has ever been will come back again. Everything that has ever been done will be done again. Nothing is new on earth. NIV 9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. NIRV 10 There isn't anything about which someone can say, "Look! Here's something new." It was already here long ago. It was here before we were. NIV 10 Is there anything of which one can say, “Look! This is something new”? It was here already, long ago; it was here before our time. NIRV 11 No one remembers the men of long ago. Even those who haven't been born yet won't be remembered by those who will be born after them. NIV 11 No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them. NIRV 12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem. NIV 12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem. NIRV 13 I spent all of my time studying. I used my wisdom to check everything out. I looked into everything that is done on earth. What a heavy load God has put on men! NIV 13 I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind! NIRV 14 I've seen what is done on this earth. It doesn't have any meaning. It's like chasing the wind. NIV 14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind. NIRV 15 People can't straighten things that are twisted. They can't count things that don't even exist. NIV 15 What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted. NIRV 16 I said to myself, "Look, my wisdom has really been growing. In fact, I'm now wiser than anyone who ruled over Jerusalem in the past. I have a lot of wisdom and knowledge." NIV 16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.” NIRV 17 Then I used my mind to understand what it really means to be wise. And I wanted to know what foolish pleasure is all about. But I found out that that's also like chasing the wind. NIV 17 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind. NIRV 18 A lot of human wisdom leads to a lot of sorrow. More knowledge only brings more sadness. NIV 18 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice