The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 onor and enjoy your Creator while you're still young, Before the years take their toll and your vigor wanes,
1
memento creatoris tui in diebus iuventutis tuae antequam veniat tempus adflictionis et adpropinquent anni de quibus dicas non mihi placent
2 Before your vision dims and the world blurs And the winter years keep you close to the fire.
2
antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluviam
3 In old age, your body no longer serves you so well. Muscles slacken, grip weakens, joints stiffen. The shades are pulled down on the world.
3
quando commovebuntur custodes domus et nutabuntur viri fortissimi et otiosae erunt molentes inminuto numero et tenebrescent videntes per foramina
4 You can't come and go at will. Things grind to a halt. The hum of the household fades away. You are wakened now by bird-song.
4
et claudent ostia in platea in humilitate vocis molentis et consurgent ad vocem volucris et obsurdescent omnes filiae carminis
5 Hikes to the mountains are a thing of the past. Even a stroll down the road has its terrors. Your hair turns apple-blossom white, Adorning a fragile and impotent matchstick body. Yes, you're well on your way to eternal rest, While your friends make plans for your funeral.
5
excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangentes
6 Life, lovely while it lasts, is soon over. Life as we know it, precious and beautiful, ends.
6
antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisternam
7 The body is put back in the same ground it came from. The spirit returns to God, who first breathed it.
7
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum
8 It's all smoke, nothing but smoke. The Quester says that everything's smoke.
8
vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes omnia vanitas
9 Besides being wise himself, the Quester also taught others knowledge. He weighed, examined, and arranged many proverbs.
9
cumque esset sapientissimus Ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multas
10 The Quester did his best to find the right words and write the plain truth.
10
quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos
11 The words of the wise prod us to live well. They're like nails hammered home, holding life together. They are given by God, the one Shepherd.
11
verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore uno
12 But regarding anything beyond this, dear friend, go easy. There's no end to the publishing of books, and constant study wears you out so you're no good for anything else.
12
his amplius fili mi ne requiras faciendi plures libros nullus est finis frequensque meditatio carnis adflictio est
13 The last and final word is this: Fear God. Do what he tells you.
13
finem loquendi omnes pariter audiamus Deum time et mandata eius observa hoc est enim omnis homo
14 And that's it. Eventually God will bring everything that we do out into the open and judge it according to its hidden intent, whether it's good or evil.
14
et cuncta quae fiunt adducet Deus in iudicium pro omni errato sive bonum sive malum sit
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.