New International Version NIV
Young's Literal Translation YLT
1 Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed— and they have no comforter; power was on the side of their oppressors— and they have no comforter.
1
And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors [is] power, and they have no comforter.
2 And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.
2
And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.
3 But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.
3
And better than both of them [is] he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.
4 And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
4
And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this [is] vanity and vexation of spirit.
5 Fools fold their hands and ruin themselves.
5
The fool is clasping his hands, and eating his own flesh:
6 Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.
6
`Better [is] a handful [with] quietness, than two handfuls [with] labour and vexation of spirit.'
7 Again I saw something meaningless under the sun:
7
And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
8 There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
8
There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and [he saith not], `For whom am I labouring and bereaving my soul of good?' This also is vanity, it is a sad travail.
9 Two are better than one, because they have a good return for their labor:
9
The two [are] better than the one, in that they have a good reward by their labour.
10 If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up.
10
For if they fall, the one raiseth up his companion, but wo to the one who falleth and there is not a second to raise him up!
11 Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone?
11
Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat?
12 Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
12
And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.
13 Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning.
13
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.
14 The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom.
14
For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor.
15 I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor.
15
I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;
16 There was no end to all the people who were before them. But those who came later were not pleased with the successor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
16
there is no end to all the people, to all who were before them; also, the latter rejoice not in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Young's Literal Translation is in the public domain.