Parallel Bible results for "ecclesiastes 7"

Ecclesiastes 7

WYC

NIV

1 A good name is better than precious ointments (A good name, or a good reputation, is better than expensive perfume); and the day of death is better than the day of birth.
1 A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to the house of a feast; for in that house the end of all men is warned (of), and a man living thinketh, what is to coming (for in that house the end of all people is warned of, and the living should think of what is to come).
2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
3 Ire is better than laughing; for the soul of a trespasser is amended by the heaviness of (his) cheer.
3 Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
4 The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of fools is where folly gladness is.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
5 It is better to be reproved of a wise man, than to be deceived by the flattering of fools; (It is better to be rebuked by a wise person, than to be deceived by the flattery of fools;)
5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
6 for as the sound of thorns burning under a pot, so is the laughing of a fool. But also this is vanity. (for the sound of thorns burning under a pot, is like the laughter of a fool. But this is also empty and futile.)
6 Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
7 False challenge troubleth a wise man, and it shall lose the strength of his heart. (Untrue words, that is, lies and slander, trouble a wise person, and they shall destroy the strength of his heart, that is, his resolve, or his determination.)
7 Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
8 Forsooth the end of prayer is better than the beginning. A patient man is better than a proud man.
8 The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
9 Be thou not swift to be wroth; for ire resteth in the bosom of a fool. (Do not thou be quick to get angry; for anger lieth in the heart of a fool.)
9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
10 Say thou not, What guessest thou is the cause, that the former times were better than be now? for why such asking is fond (for such questioning is foolish).
10 Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions.
11 Forsooth wisdom with riches is more profitable, and profiteth more to men seeing the sun. (For wisdom is more profitable than riches, and profiteth all who see the sun.)
11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
12 For as wisdom defendeth, so money defendeth; but learning and wisdom have this moreover, that those give life to them that have them. (For like wisdom defendeth, so money defendeth; but learning and wisdom have this as well, that they give life to those who have them.)
12 Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
13 Behold thou the works of God, and see that no man may amend him, whom God hath despised.
13 Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
14 In a good day use thou (thy) goods, and before eschew thou an evil day (On a good day, enjoy thy good things, but shun thou them on an evil day); for God made so this day as that day, (so) that a man find not just complainings against him.
14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
15 Also I saw these things in the days of my nativity ; a just man perisheth in his rightfulness, and a wicked man liveth much time in his malice. (And I have seen these things since the day of my birth/in my empty and futile days; a righteous person perisheth in his righteousness, and a wicked person liveth a great deal of time in his malice.)
15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
16 Do not thou be just over much, neither understand thou more than is needful; lest thou be astonied. (Do not thou be too good, nor understand thou more than is useful; lest thou be regarded with contempt, or with derision.)
16 Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
17 Do thou not wickedly much (Do not thou do many wicked things), and do not thou be a fool; lest thou die in a time not thine.
17 Do not be overwicked, and do not be a fool— why die before your time?
18 It is good, that thou sustain a just man; but also withdraw thou not thine hand from him; for he that dreadeth God, is not negligent of anything. (It is good that thou sustain the one, but also do not thou withdraw thy hand from the other; for he who feareth God, is not negligent of anything.)
18 It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes.
19 Wisdom hath strengthened a wise man, over ten princes of a city. (Wisdom can strengthen the wise, more than ten leaders of a city.)
19 Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
20 Forsooth no just man there is in [the] earth, that doeth good, and sinneth not. (But there is no righteous person in the earth who only, or who always, doeth good, and never sinneth.)
20 Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.
21 But also give thou not thine heart to all (the) words, that be said; lest peradventure thou hear thy servant cursing thee;
21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you—
22 for thy conscience knoweth, that also thou hast cursed oft other men. (for thy conscience knoweth that thou also hast often cursed other people.)
22 for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
23 I assayed all things in wisdom; I said, I shall be made wise, and it went away further from me (I said, I shall be made wise, but it went farther away from me),
23 All this I tested by wisdom and I said, “I am determined to be wise”— but this was beyond me.
24 much more than it was; and the depth is low, who shall find it? (much more than it was before; and to such a depth, yea, so low down, that who shall ever be able to find it?)
24 Whatever exists is far off and most profound— who can discover it?
25 I compassed all things with my soul (I put my mind upon everything, yea), to know, and to behold, and (to) seek (out) wisdom, and reason, and to know the wickedness of a fool, and the error of unprudent men.
25 So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
26 And I found a woman bitterer than death, the which is (like) the snare of hunters, and her heart is (like) a net, and her hands be (like) bonds; he that pleaseth God shall escape her, but he that is a sinner, shall be taken of her. (And I found a woman more bitter than death, who is like a hunter's snare, and her heart is like a net, and her hands be like bonds; he who pleaseth God shall escape her, but he who is a sinner shall be caught by her.)
26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
27 Lo! I found this, said Ecclesiastes, (concerning) one (thing) and (an)other, that I should find (the) reason,
27 “Look,” says the Teacher, “this is what I have discovered: “Adding one thing to another to discover the scheme of things—
28 which my soul seeketh yet; and (other things) I found not. I found one man of a thousand; and I found not a woman of all. (which my soul yet seeketh; but other things I did not find. I found one man out of a thousand; but I did not find one woman out of all of them.)
28 while I was still searching but not finding— I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
29 I found this only, that God made a man rightful [that God made man right]; and (then) he meddled himself with questions without number. (I found only this, that God made a person upright, or clear-headed; but then he mixed himself in/mixed himself up with too many questions.)
29 This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.