La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 ECHA tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.
1
Throw your bread on the surface of the water, because you will find it again after many days.
2 Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.
2
Divide what you have into seven parts, or even into eight, because you don't know what disaster may happen on earth.
3 Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán: y si el árbol cayere al mediodía, ó al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará.
3
If the clouds are full of rain, they will let it pour down on the earth. If a tree falls north or south, the tree will remain where it fell.
4 El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará.
4
Whoever watches the wind will never plant. Whoever looks at the clouds will never harvest.
5 Como tú no sabes cuál es el camino del viento, ó como se crían los huesos en el vientre de la mujer preñada, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas.
5
Just as you don't know how the breath of life enters the limbs of a child within its mother's womb, you also don't understand how God, who made everything, works.
6 Por la mañana siembra tu simiente, y á la tarde no dejes reposar tu mano: porque tú no sabes cuál es lo mejor, si esto ó lo otro, ó si ambas á dos cosas son buenas.
6
Plant your seed in the morning, and don't let your hands rest until evening. You don't know whether this field or that field will be profitable or whether both of them will [turn out] equally well.
7 Suave ciertamente es la luz, y agradable á los ojos ver el sol:
7
Light is sweet, and it is good for one's eyes to see the sun.
8 Mas si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado alegría; si después trajere á la memoria los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad.
8
Even though people may live for many years, they should enjoy every one of them. But they should also remember there will be many dark days. Everything that is coming is pointless.
9 Alégrate, mancebo, en tu mocedad, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos: mas sabe, que sobre todas estas cosas te traerá Dios á juicio.
9
You young people should enjoy yourselves while you're young. You should let your hearts make you happy when you're young. Follow wherever your heart leads you and whatever your eyes see. But realize that God will make you give an account for all these things when he judges everyone.
10 Quita pues el enojo de tu corazón, y aparta el mal de tu carne: porque la mocedad y la juventud son vainidad.
10
Get rid of what troubles you or wears down your body, because childhood and youth are pointless.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.