Parallel Bible results for "eclesiastés 12"

Eclesiastés 12

RVR

GW

1 Y ACUÉRDATE de tu Criador en los días de tu juventud, antes que vengan los malos días, y lleguen los años, de los cuales digas, No tengo en ellos contentamiento;
1 Remember your Creator when you are young, before the days of trouble come and the years catch up with you. They will make you say, "I have found no pleasure in them."
2 Antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y las nubes se tornen tras la lluvia:
2 Remember your Creator before the sun, the light, the moon, and the stars turn dark, [and] the clouds come back with rain.
3 Cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los hombres fuertes, y cesarán las muelas, porque han disminuído, y se oscurecerán los que miran por las ventanas;
3 Remember your Creator when those who guard the house tremble, strong men are stooped over, the women at the mill stop grinding because there are so few of them, [and] those who look out of the windows see a dim light.
4 Y las puertas de afuera se cerrarán, por la bajeza de la voz de la muela; y levantaráse á la voz del ave, y todas las hijas de canción serán humilladas;
4 Remember your Creator when the doors to the street are closed, the sound of the mill is muffled, you are startled at the sound of a bird, [and] those who sing songs become quiet.
5 Cuando también temerán de lo alto, y los tropezones en el camino; y florecerá el almendro, y se agravará la langosta, y perderáse el apetito: porque el hombre va á la casa de su siglo, y los endechadores andarán en derredor por la plaza:
5 Remember your Creator when someone is afraid of heights and of dangers along the road, the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along, [and] the caper bush has [no] fruit. Mortals go to their eternal rest, and mourners go out in the streets.
6 Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto á la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
6 Remember your Creator before the silver cord is snapped, the golden bowl is broken, the pitcher is smashed near the spring, and the water wheel is broken at the cistern.
7 Y el polvo se torne á la tierra, como era, y el espíritu se vuelva á Dios que lo dió.
7 Then the dust [of mortals] goes back to the ground as it was before, and the breath of life goes back to God who gave it.
8 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, todo vanidad.
8 "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Everything is pointless!"
9 Y cuanto más sabio fué el Predicador, tanto más enseñó sabiduría al pueblo; é hizo escuchar, é hizo escudriñar, y compuso muchos proverbios.
9 Besides being wise, the spokesman also taught the people what he knew. He very carefully thought about it, studied it, and arranged it in many proverbs.
10 Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escritura recta, palabras de verdad.
10 The spokesman tried to find just the right words. He wrote the words of truth very carefully.
11 Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor.
11 Words from wise people are like spurs. Their collected sayings are like nails that have been driven in firmly. They come from one shepherd.
12 Ahora, hijo mío, á más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio aflicción es de la carne.
12 Be warned, my children, against anything more than these. People never stop writing books. Too much studying will wear out your body.
13 El fin de todo el discurso oído es este: Teme á Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre.
13 After having heard it all, this is the conclusion: Fear God, and keep his commands, because this applies to everyone.
14 Porque Dios traerá toda obra á juicio, el cual se hará sobre toda cosa oculta, buena ó mala.
14 God will certainly judge everything that is done. This includes every secret thing, whether it is good or bad.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.