La Biblia de las Américas (Español) BLA
New King James Version NKJV
1 Hay un tiempo señalado para todo, y hay un tiempo para cada suceso bajo el cielo:
1
To everything there is a season, A time for every purpose under heaven:
2 tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;
2
A time to be born, And a time to die; A time to plant, And a time to pluck what is planted;
3 tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de derribar, y tiempo de edificar;
3
A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up;
4 tiempo de llorar, y tiempo de reír; tiempo de lamentarse, y tiempo de bailar;
4
A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;
5 tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo;
5
A time to cast away stones, And a time to gather stones; A time to embrace, And a time to refrain from embracing;
6 tiempo de buscar, y tiempo de dar por perdido; tiempo de guardar, y tiempo de desechar;
6
A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away;
7 tiempo de rasgar, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar;
7
A time to tear, And a time to sew; A time to keep silence, And a time to speak;
8 tiempo de amar, y tiempo de odiar; tiempo de guerra, y tiempo de paz.
8
A time to love, And a time to hate; A time of war, And a time of peace.
9 ¿Qué saca el trabajador de aquello en que se afana?
9
What profit has the worker from that in which he labors?
10 He visto la tarea que Dios ha dado a los hijos de los hombres para que en ella se ocupen.
10
I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied.
11 El ha hecho todo apropiado a su tiempo. También ha puesto la eternidad en sus corazones, sin embargo el hombre no descubre la obra que Dios ha hecho desde el principio y hasta el fin.
11
He has made everything beautiful in its time. Also He has put eternity in their hearts, except that no one can find out the work that God does from beginning to end.
12 Sé que no hay nada mejor para ellos que regocijarse y hacer el bien en su vida;
12
I know that nothing is better for them than to rejoice, and to do good in their lives,
13 además, que todo hombre que coma y beba y vea lo bueno en todo su trabajo, eso es don de Dios.
13
and also that every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor--it is the gift of God.
14 Sé que todo lo que Dios hace será perpetuo; no hay nada que añadirle y no hay nada que quitarle; Dios ha obrado así para que delante de El teman los hombres.
14
I know that whatever God does, It shall be forever. Nothing can be added to it, And nothing taken from it. God does it, that men should fear before Him.
15 Lo que es, ya ha sido, y lo que será, ya fue, y Dios busca lo que ha pasado.
15
That which is has already been, And what is to be has already been; And God requires an account of what is past.
16 Aun he visto más bajo el sol: que en el lugar del derecho, está la impiedad, y en el lugar de la justicia, está la iniquidad.
16
Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.
17 Yo dije en mi corazón: al justo como al impío juzgará Dios, porque hay un tiempo para cada cosa y para cada obra.
17
I said in my heart, "God shall judge the righteous and the wicked, For there is a time there for every purpose and for every work."
18 Dije además en mi corazón en cuanto a los hijos de los hombres: Ciertamente Dios los ha probado para que vean que son sólo animales.
18
I said in my heart, "Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals."
19 Porque la suerte de los hijos de los hombres y la suerte de los animales es la misma: como muere el uno así muere el otro. Todos tienen un mismo aliento de vida; el hombre no tiene ventaja sobre los animales, porque todo es vanidad.
19
For what happens to the sons of men also happens to animals; one thing befalls them: as one dies, so dies the other. Surely, they all have one breath; man has no advantage over animals, for all is vanity.
20 Todos van a un mismo lugar. Todos han salido del polvo y todos vuelven al polvo.
20
All go to one place: all are from the dust, and all return to dust.
21 ¿Quién sabe que el aliento de vida del hombre asciende hacia arriba y el aliento de vida del animal desciende hacia abajo, a la tierra?
21
Who knows the spirit of the sons of men, which goes upward, and the spirit of the animal, which goes down to the earth?
22 Y he visto que no hay nada mejor para el hombre que gozarse en sus obras, porque esa es su suerte. Porque ¿quién le hará ver lo que ha de suceder después de él?
22
So I perceived that nothing is better than that a man should rejoice in his own works, for that is his heritage. For who can bring him to see what will happen after him?
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.