Parallel Bible results for "eclesiastés 4"

Eclesiastés 4

BLA

NKJV

1 Entonces yo me volví y observé todas las opresiones que se cometen bajo el sol: Y he aquí, vi las lágrimas de los oprimidos, sin que tuvieran consolador; en mano de sus opresores estaba el poder, sin que tuvieran consolador.
1 Then I returned and considered all the oppression that is done under the sun: And look! The tears of the oppressed, But they have no comforter-- On the side of their oppressors there is power, But they have no comforter.
2 Y felicité a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivos, los que aún viven.
2 Therefore I praised the dead who were already dead, More than the living who are still alive.
3 Pero mejor que ambos está el que nunca ha existido, que nunca ha visto las malas obras que se cometen bajo el sol.
3 Yet, better than both is he who has never existed, Who has not seen the evil work that is done under the sun.
4 Y he visto que todo trabajo y toda obra hábil que se hace, es el resultado de la rivalidad entre el hombre y su prójimo. También esto es vanidad y correr tras el viento.
4 Again, I saw that for all toil and every skillful work a man is envied by his neighbor. This also is vanity and grasping for the wind.
5 El necio se cruza de manos, y devora su propia carne.
5 The fool folds his hands And consumes his own flesh.
6 Más vale una mano llena de descanso que dos puños llenos de trabajo y correr tras el viento.
6 Better a handful with quietness Than both hands full, together with toil and grasping for the wind.
7 Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
7 Then I returned, and I saw vanity under the sun:
8 Había un hombre solo, sin sucesor, que no tenía hijo ni hermano, sin embargo, no había fin a todo su trabajo. En verdad, sus ojos no se saciaban de las riquezas, y nunca se preguntó: ¿Para quién trabajo yo y privo a mi vida del placer? También esto es vanidad y tarea penosa.
8 There is one alone, without companion: He has neither son nor brother. Yet there is no end to all his labors, Nor is his eye satisfied with riches. But he never asks, "For whom do I toil and deprive myself of good?" This also is vanity and a grave misfortune.
9 Más valen dos que uno solo, pues tienen mejor remuneración por su trabajo.
9 Two are better than one, Because they have a good reward for their labor.
10 Porque si uno de ellos cae, el otro levantará a su compañero; pero ¡ay del que cae cuando no hay otro que lo levante!
10 For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up.
11 Además, si dos se acuestan juntos se mantienen calientes, pero uno solo ¿cómo se calentará?
11 Again, if two lie down together, they will keep warm; But how can one be warm alone?
12 Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente.
12 Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.
13 Mejor es un joven pobre y sabio, que un rey viejo y necio, que ya no sabe recibir consejos.
13 Better a poor and wise youth Than an old and foolish king who will be admonished no more.
14 Porque ha salido de la cárcel para reinar, aunque nació pobre en su reino.
14 For he comes out of prison to be king, Although he was born poor in his kingdom.
15 He visto a todos los vivientes bajo el sol apresurarse a ir junto al joven sucesor que lo reemplaza.
15 I saw all the living who walk under the sun; They were with the second youth who stands in his place.
16 No tenía fin la multitud de todos los que lo seguían, y ni aun los que vendrán después estarán contentos con él; pues también esto es vanidad y correr tras el viento.
16 There was no end of all the people over whom he was made king; Yet those who come afterward will not rejoice in him. Surely this also is vanity and grasping for the wind.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.