La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New King James Version NKJV
1 HAY un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
2 Hombre á quien Dios dió riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dió facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad trabajosa.
2 A man to whom God has given riches and wealth and honor, so that he lacks nothing for himself of all he desires; yet God does not give him power to eat of it, but a foreigner consumes it. This is vanity, and it is an evil affliction.
3 Si el hombre engendrare ciento, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él.
3 If a man begets a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with goodness, or indeed he has no burial, I say that a stillborn child is better than he--
4 Porque en vano vino, y á tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
4 for it comes in vanity and departs in darkness, and its name is covered with darkness.
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.
5 Though it has not seen the sun or known anything, this has more rest than that man,
6 Porque si viviere aquel mil años dos veces, si no ha gozado del bien, cierto todos van á un lugar.
6 even if he lives a thousand years twice--but has not seen goodness. Do not all go to one place?
7 Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su alma no se harta.
7 All the labor of man is for his mouth, And yet the soul is not satisfied.
8 Porque ¿qué más tiene el sabio que el necio? ¿qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
8 For what more has the wise man than the fool? What does the poor man have, Who knows how to walk before the living?
9 Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of desire. This also is vanity and grasping for the wind.
10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
10 Whatever one is, he has been named already, For it is known that he is man; And he cannot contend with Him who is mightier than he.
11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
11 Since there are many things that increase vanity, How is man the better?
12 Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales él pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol?
12 For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he passes like a shadow? Who can tell a man what will happen after him under the sun?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.