Parallel Bible results for "esther 2"

Esther 2

OJB

NIV

1 After these things, when the wrath of HaMelech Achashverosh was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
1 Later when King Xerxes’ fury had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what he had decreed about her.
2 Then said the attendants of HaMelech that ministered unto him, Let there be beautiful ne’arot betulot (young virgins) sought for HaMelech;
2 Then the king’s personal attendants proposed, “Let a search be made for beautiful young virgins for the king.
3 And let HaMelech appoint pekidim (overseers) in all the provinces of his malkhut (kingdom, realm), that they may gather together all the beautiful na’arah betulah (young virgins) unto Shushan the capital, to the Bais HaNashim (House of the Women, Harem), unto the custody of Hegai the Saris HaMelech (the Eunuch of the King), the Shomer HaNashim (Custodian of the Women); and let their (bodily) rubbings be given them.
3 Let the king appoint commissioners in every province of his realm to bring all these beautiful young women into the harem at the citadel of Susa. Let them be placed under the care of Hegai, the king’s eunuch, who is in charge of the women; and let beauty treatments be given to them.
4 And let the na’arah which pleaseth HaMelech be Malkah (Queen) instead of Vashti. And the thing pleased HaMelech; and he did so.
4 Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This advice appealed to the king, and he followed it.
5 Now in Shushan the capital there was an ish Yehudi, shmo Mordechai ben Yair ben Shim’i ben Kish, a Binyamini.
5 Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish,
6 He had been carried away from Yerushalayim in the Golus among those taken captive with Yechanyah Melech Yehudah, whom Nevuchadnetzar Melech Bavel had carried away.
6 who had been carried into exile from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah.
7 And he brought up Hadassah, that is, Ester, the bat of his dod (uncle); for she had neither av nor em, and the na’arah was lovely in form and beautiful in appearance, whom Mordechai, when her av and em were dead, took for the bat of his own.
7 Mordecai had a cousin named Hadassah, whom he had brought up because she had neither father nor mother. This young woman, who was also known as Esther, had a lovely figure and was beautiful. Mordecai had taken her as his own daughter when her father and mother died.
8 So it came to pass, when the commandment of HaMelech and his dat (decree, law) was heard, and when ne’arot rabbot (many maidens) were gathered together unto Shushan the capital, to the custody of Hegai, that Ester was brought also unto the Beis HaMelech, to the custody of Hegai, Shomer HaNashim.
8 When the king’s order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
9 And the na’arah pleased HaMelech, and she took up chesed before HaMelech; and he speedily had her be given her (bodily) rubbings, with her portion of special food; and also he selected sheva hane’arot (seven maids) for her from the Beis HaMelech; and he transferred her and her ne’arot to the preferred quarters in the Bais HaNashim.
9 She pleased him and won his favor. Immediately he provided her with her beauty treatments and special food. He assigned to her seven female attendants selected from the king’s palace and moved her and her attendants into the best place in the harem.
10 Ester had not revealed her Am (People, i.e., the Jewish people) nor her moledet (kindred, i.e., her Jewishness), for Mordechai had charged her she should not show it.
10 Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
11 And Mordechai walked kol yom vayom before the khatzer Bais HaNashim (courtyard of the House of the Women, Harem) to have da’as of the shalom Ester (welfare of Ester), and what would become of her.
11 Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.
12 Now before the turn of every na’arah came to go in to HaMelech Achashverosh, she had to complete the yemei merukeihen (the days of her [bodily] rubbings) which were prescribed for the nashim and which involved shneym asar chodesh (twelve months), shisha chodashim (six months) of shemen (oil) of myrrh and shisha chodashim (six months) of perfumes and beauty treatments for nashim.
12 Before a young woman’s turn came to go in to King Xerxes, she had to complete twelve months of beauty treatments prescribed for the women, six months with oil of myrrh and six with perfumes and cosmetics.
13 Then thus came every na’arah unto HaMelech; whatsoever she desired was given her to go with her out of the Bais HaNashim unto the Beis HaMelech.
13 And this is how she would go to the king: Anything she wanted was given her to take with her from the harem to the king’s palace.
14 Ba’erev (in the evening) she went, and ba’boker (in the morning) she returned to a Bais HaNashim Sheni (a second House of the Women, Harem) to the custody of Shaashgaz, Saris HaMelech, Shomer HaPilagshim (Eunuch of the King, Custodian of the Concubines). She came in unto HaMelech no more, except HaMelech delighted in her, and she were summoned b’shem (by name).
14 In the evening she would go there and in the morning return to another part of the harem to the care of Shaashgaz, the king’s eunuch who was in charge of the concubines. She would not return to the king unless he was pleased with her and summoned her by name.
15 Now when the turn of Ester bat Avichayil, dod Mordechai, who had adopted her as his bat, was come to go in unto HaMelech, she required nothing but what Hegai, Saris HaMelech, the Shomer HaNashim, suggested. And Ester took up chen (favor, grace) in the sight of all them that looked upon her.
15 When the turn came for Esther (the young woman Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail) to go to the king, she asked for nothing other than what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favor of everyone who saw her.
16 So Ester was taken unto HaMelech Achashverosh into his Bais Malkhut (royal residence) in the chodesh ha’asiri (tenth month), which is the month Tevet, in the shnat sheva (seventh year) of his reign.
16 She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
17 And HaMelech loved Ester mikol hanashim (more than all the women), and she took up chen vachesed (favor and grace) in his sight more than kol habetulot (all the virgins), so that he set the keter malkhut (royal crown) upon her head, and made her Malkah instead of Vashti.
17 Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favor and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
18 Then HaMelech gave a mishteh gadol (great feast) unto all his sarim (nobles) and his avadim (servants, officials), even Mishteh Ester; and he decreed a holiday throughout the provinces and distributed gifts according to the [bountiful] yad HaMelech.
18 And the king gave a great banquet, Esther’s banquet, for all his nobles and officials. He proclaimed a holiday throughout the provinces and distributed gifts with royal liberality.
19 And when the betulot (virgins) were gathered together again, then Mordechai yoshev b’Sha’ar HaMelech (sat in the King’s Gate).
19 When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the king’s gate.
20 Ester had not yet revealed her moledet (kindred) nor her Am (people, i.e., the Jewish people) as Mordechai had charged her; for Ester did the commandment of Mordechai, like as when she was brought up with him.
20 But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai’s instructions as she had done when he was bringing her up.
21 In those yamim, while Mordechai yoshev b’Sha’ar HaMelech, two of the Sarisim of HaMelech, Bigtan and Teresh, of the Mishomrei HaSaf (Keepers of the Door, Doorkeepers), were angry, and conspired to assassinate HaMelech Achashverosh.
21 During the time Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes.
22 And Mordechai came to da’as of the plot, and told it unto Ester HaMalkah; and Ester informed HaMelech thereof b’shem Mordechai.
22 But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai.
23 And when inquiry was made of the matter, it was found true; therefore the two of them were made talui al etz (hanged on a tree), and it was written in the sefer of the divrei hayamim before HaMelech.
23 And when the report was investigated and found to be true, the two officials were impaled on poles. All this was recorded in the book of the annals in the presence of the king.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.