Parallel Bible results for Exode 26

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

Exode 26

LSG 1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés. NIV 1 “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker. LSG 2 La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis. NIV 2 All the curtains are to be the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide. LSG 3 Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble. NIV 3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five. LSG 4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage. NIV 4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set. LSG 5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres. NIV 5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other. LSG 6 Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout. NIV 6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit. LSG 7 Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis. NIV 7 “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether. LSG 8 La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis. NIV 8 All eleven curtains are to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide. LSG 9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente. NIV 9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent. LSG 10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. NIV 10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set. LSG 11 Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout. NIV 11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit. LSG 12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle; NIV 12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle. LSG 13 la coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir. NIV 13 The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it. LSG 14 Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. NIV 14 Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather. LSG 15 Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout. NIV 15 “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle. LSG 16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie. NIV 16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide, LSG 17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. NIV 17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way. LSG 18 Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi. NIV 18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle LSG 19 Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons. NIV 19 and make forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection. LSG 20 Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord, NIV 20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames LSG 21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche. NIV 21 and forty silver bases—two under each frame. LSG 22 Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident. NIV 22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle, LSG 23 Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond; NIV 23 and make two frames for the corners at the far end. LSG 24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles. NIV 24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that. LSG 25 Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche. NIV 25 So there will be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame. LSG 26 Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle, NIV 26 “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle, LSG 27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident. NIV 27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. LSG 28 La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre. NIV 28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames. LSG 29 Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres. NIV 29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold. LSG 30 Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne. NIV 30 “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain. LSG 31 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins. NIV 31 “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker. LSG 32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent. NIV 32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases. LSG 33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. NIV 33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. LSG 34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint. NIV 34 Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place. LSG 35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional. NIV 35 Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side. LSG 36 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie. NIV 36 “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer. LSG 37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain. NIV 37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice