Get Your Free Devotional From Tim Tebow

Parallel Bible results for Exodus 11


New International Version

Exodus 11

TYN 1 And the Lord sayde vnto Moses: yet wil I brynge one plage moare vppon Pharao and vppon Egipte, and after that he wyll lett you goo hence. And when he letteth you goo, he shall vtterly dryue you hence. NIV 1 Now the LORD had said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely. TYN 2 But byd the people that euery man borowe of his neghbour and euery woman of hir neghbouresse: iewels off syluer and iewels of golde. NIV 2 Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold.” TYN 3 And the Lorde gatt the people fauoure in the syghte of the Egiptians. Moreouer Moses was very great in the lande of Egipte: both in the syghte of Pharao, and also in the syghte of the people. NIV 3 (The LORD made the Egyptians favorably disposed toward the people, and Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.) TYN 4 And Moses sayde: thus sayth the Lorde. Aboute mydnyghte will I goo out amonge the Egiptians, NIV 4 So Moses said, “This is what the LORD says: ‘About midnight I will go throughout Egypt. TYN 5 and all the firstborne in the land of Egipte shall dye: euen from the firstborne off Pharao that sitteth on his seate, vnto the firstborne of the maydeservaunte that is in the mylle, and all the firstborne of the catell. NIV 5 Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn son of the female slave, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well. TYN 6 And there shall be a great crye thorow out all the lande off Egipte: so that there was neuer none lyke nor shall be. NIV 6 There will be loud wailing throughout Egypt—worse than there has ever been or ever will be again. TYN 7 And among all the childern of Israel shall not a dogg move his tongue, nor yet man or beest: that ye may knowe, how the Lorde putteth a difference betwene the Egiptias and Israel. NIV 7 But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. TYN 8 And all these thy servauntes shal come downe vnto me, and fall before me ad saye get the out and all the people that are vnder the, and than will I departe. And he went out from Pharao in a great anger. NIV 8 All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that I will leave.” Then Moses, hot with anger, left Pharaoh. TYN 9 And the Lorde sayde vnto Moses: Pharao shall not regarde you, that many wondres may be wrought in the lande of Egipte, NIV 9 The LORD had said to Moses, “Pharaoh will refuse to listen to you—so that my wonders may be multiplied in Egypt.” TYN 10 And Moses ad Aaro dyd all these wondres before Pharao. But the Lorde hardened Pharaos herte, so that he wolde not let the childern of Israel goo out of his londe. NIV 10 Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let the Israelites go out of his country.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice