Parallel Bible results for "exodus 17"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Exodus 17

HNV

VUL

1 All the congregation of the children of Yisra'el journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the LORD's mitzvah, and encamped in Refidim; but there was no water for the people to drink.
1 igitur profecta omnis multitudo filiorum Israhel de deserto Sin per mansiones suas iuxta sermonem Domini castrametata est in Raphidim ubi non erat aqua ad bibendum populo
2 Therefore the people quarreled with Moshe, and said, "Give us water to drink." Moshe said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?"
2 qui iurgatus contra Mosen ait da nobis aquam ut bibamus quibus respondit Moses quid iurgamini contra me cur temptatis Dominum
3 The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moshe, and said, "Why have you brought us up out of Mitzrayim, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"
3 sitivit ergo populus ibi pro aquae penuria et murmuravit contra Mosen dicens cur nos exire fecisti de Aegypto ut occideres et nos et liberos nostros ac iumenta siti
4 Moshe cried to the LORD, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."
4 clamavit autem Moses ad Dominum dicens quid faciam populo huic adhuc pauxillum et lapidabunt me
5 The LORD said to Moshe, "Walk on before the people, and take the Zakenim of Yisra'el with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go.
5 ait Dominus ad Mosen antecede populum et sume tecum de senibus Israhel et virgam qua percussisti fluvium tolle in manu tua et vade
6 Behold, I will stand before you there on the rock in Horev. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." Moshe did so in the sight of the Zakenim of Yisra'el.
6 en ego stabo coram te ibi super petram Horeb percutiesque petram et exibit ex ea aqua ut bibat populus fecit Moses ita coram senibus Israhel
7 He called the name of the place Massah, and Merivah, because the children of Yisra'el quarreled, and because they tested the LORD, saying, "Is the LORD among us, or not?"
7 et vocavit nomen loci illius Temptatio propter iurgium filiorum Israhel et quia temptaverunt Dominum dicentes estne Dominus in nobis an non
8 Then `Amalek came and fought with Yisra'el in Refidim.
8 venit autem Amalech et pugnabat contra Israhel in Raphidim
9 Moshe said to Yehoshua, "Choose men for us, and go out, fight with `Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God's rod in my hand.
9 dixitque Moses ad Iosue elige viros et egressus pugna contra Amalech cras ego stabo in vertice collis habens virgam Dei in manu mea
10 So Yehoshua did as Moshe had told him, and fought with `Amalek; and Moshe, Aharon, and Hur went up to the top of the hill.
10 fecit Iosue ut locutus ei erat Moses et pugnavit contra Amalech Moses autem et Aaron et Hur ascenderunt super verticem collis
11 It happened, when Moshe held up his hand, that Yisra'el prevailed; and when he let down his hand, `Amalek prevailed.
11 cumque levaret Moses manus vincebat Israhel sin autem paululum remisisset superabat Amalech
12 But Moshe' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aharon and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset.
12 manus autem Mosi erant graves sumentes igitur lapidem posuerunt subter eum in quo sedit Aaron autem et Hur sustentabant manus eius ex utraque parte et factum est ut manus ipsius non lassarentur usque ad occasum solis
13 Yehoshua defeated `Amalek and his people with the edge of the sword.
13 fugavitque Iosue Amalech et populum eius in ore gladii
14 The LORD said to Moshe, "Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Yehoshua: that I will utterly blot out the memory of `Amalek from under the sky."
14 dixit autem Dominus ad Mosen scribe hoc ob monumentum in libro et trade auribus Iosue delebo enim memoriam Amalech sub caelo
15 Moshe built an altar, and called the name of it the LORD our Banner
15 aedificavitque Moses altare et vocavit nomen eius Dominus exaltatio mea dicens
16 He said, "The LORD has sworn: 'The LORD will have war with `Amalek from generation to generation.'"
16 quia manus solii Domini et bellum Dei erit contra Amalech a generatione in generationem
The Hebrew Names Version is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.