Parallel Bible results for "exodus 18"

Exodus 18

LXX

NIV

1 And Jothor the priest of Madiam, the father-in-law of Moses, heard of all that the Lord did to his people Israel; for the Lord brought Israel out of Egypt.
1 Now Jethro, the priest of Midian and father-in-law of Moses, heard of everything God had done for Moses and for his people Israel, and how the LORD had brought Israel out of Egypt.
2 And Jothor the father-in-law of Moses, took Sepphora the wife of Moses after she had been sent away,
2 After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her
3 and her two sons: the name of the one was Gersam, saying, I was a sojourner in a strange land; —
3 and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;
4 and the name of the second Eliezer, saying, For the God of my father my helper, and he has rescued me out of the hand of Pharao.
4 and the other was named Eliezer, for he said, “My father’s God was my helper; he saved me from the sword of Pharaoh.”
5 And Jothor the father-in-law of Moses, and his sons and his wife, went forth to Moses into the wilderness, where he encamped on the mount of God.
5 Jethro, Moses’ father-in-law, together with Moses’ sons and wife, came to him in the wilderness, where he was camped near the mountain of God.
6 And it was told Moses, saying, Behold, thy father-in-law Jothor is coming to thee, and thy wife and two sons with him.
6 Jethro had sent word to him, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”
7 And Moses went forth to meet his father-in-law, and did him reverence, and kissed him, and they embraced each other, and he brought them into the tent.
7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent.
8 And Moses related to his father-in-law all things that the Lord did to Pharao and all the Egyptians for Israel's sake, and all the labour that had befallen them in the way, and that the Lord had rescued them out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians.
8 Moses told his father-in-law about everything the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the LORD had saved them.
9 And Jothor was amazed at all the good things which the Lord did to them, forasmuch as he rescued them out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharao.
9 Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians.
10 And Jothor said, Blessed be the Lord, because he has rescued them out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharao.
10 He said, “Praise be to the LORD, who rescued you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who rescued the people from the hand of the Egyptians.
11 Now know I that the Lord is great above all gods, because of this, wherein they attacked them.
11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
12 And Jothor the father-in-law of Moses took whole burnt-offerings and sacrifices for God, for Aaron and all the elders of Israel came to eat bread with the father-in-law of Moses before God.
12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.
13 And it came to pass after the morrow that Moses sat to judge the people, and all the people stood by Moses from morning till evening.
13 The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening.
14 And Jothor having seen all that did to the people, says, What is this that thou doest to the people? wherefore sittest thou alone, and all the people stand by thee from morning till evening?
14 When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he said, “What is this you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, while all these people stand around you from morning till evening?”
15 And Moses says to his father-in-law, Because the people come to me to seek judgment from God.
15 Moses answered him, “Because the people come to me to seek God’s will.
16 For whenever there is a dispute among them, and they come to me, I give judgment upon each, and I teach them the ordinances of God and his law.
16 Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.”
17 And the father-in-law of Moses said to him, Thou dost not this thing rightly,
17 Moses’ father-in-law replied, “What you are doing is not good.
18 thou wilt wear away with intolerable weariness, both those and all this people which is with thee: this thing is hard, thou wilt not be able to endure it thyself alone.
18 You and these people who come to you will only wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.
19 Now then hearken to me, and I will advise thee, and God shall be with thee: be thou to the people in the things pertaining to God, and thou shalt bring their matters to God.
19 Listen now to me and I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their disputes to him.
20 And thou shalt testify to them the ordinances of God and his law, and thou shalt shew to them the ways in which they shall walk, and the works which they shall do.
20 Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.
21 And do thou look out for thyself out of all the people able men, fearing God, righteous men, hating pride, and thou shalt set over the people captains of thousands and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens.
21 But select capable men from all the people—men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain—and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
22 And they shall judge the people at all times, and the too burdensome matter they shall bring to thee, but they shall judge the smaller cases; so they shall relieve thee and help thee.
22 Have them serve as judges for the people at all times, but have them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
23 If thou wilt do this thing, God shall strengthen thee, and thou shalt be able to attend, and all this people shall come with peace into their own place.
23 If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.”
24 And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did whatsoever he said to him.
24 Moses listened to his father-in-law and did everything he said.
25 And Moses chose out able men out of all Israel, and he made them captains of thousands and captains of hundreds, and captains of fifties and captains of tens over the people.
25 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
26 And they judged the people at all times; and every too burdensome matter they brought to Moses, but every light matter they judged themselves.
26 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
27 And Moses dismissed his father-in-law, and he returned to his own land.
27 Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.