Parallel Bible results for "exodus 21"

Exodus 21

NIRV

TMB

1 "Here are the laws you must explain to the people of Israel.
1 "Now these are the judgments which thou shalt set before them:
2 "Suppose you buy a Hebrew servant. He must serve you for six years. But in the seventh year, you must set him free. He does not have to pay anything.
2 If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.
3 "If he does not have a wife when he comes, he must go free alone. But if he has a wife when he comes, she must go with him.
3 If he came in by himself, he shall go out by himself; if he was married, then his wife shall go out with him.
4 Suppose his master gives him a wife. And suppose she has sons or daughters by him. Then only the man will go free. The woman and her children will belong to her master.
4 If his master has given him a wife, and she has borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
5 "But suppose the servant says, 'I love my master and my wife and children. I don't want to go free.'
5 And if the servant shall plainly say, `I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
6 Then his master must take him to the judges. He must be taken to the door or doorpost of his master's house. His master must poke a hole through his ear lobe into the doorpost. Then he will become his servant for life.
6 then his master shall bring him unto the judges. He shall also bring him to the door or unto the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever.
7 "Suppose a man sells his daughter as a servant. Then she can't go free as male servants do.
7 "And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
8 "But what if the master who has chosen her does not like her? Then he must let the man buy her back. He has no right to sell her to strangers. He has broken his promise to her.
8 If she please not her master who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed. To sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
9 "What if he chooses her to get married to his son? Then he must grant her the rights of a daughter.
9 And if he has betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
10 "What if he marries another woman? He must still give the first one her food and clothes and make love to her.
10 If he take for himself another wife, her food, her raiment, and her duty of marriage shall he not diminish.
11 If he does not provide her with those three things, she can go free. She does not have to pay anything.
11 And if he does not do these three unto her, then shall she go out free, without money.
12 "You can be sure that if anyone hits and kills someone else, he will be put to death.
12 "He that smiteth a man so that he die shall be surely put to death.
13 Suppose he did not do it on purpose. Suppose I let it happen. Then he can escape to a place I will choose.
13 And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand, then I will appoint thee a place whither he shall flee.
14 But suppose he kills someone on purpose. Then take him away from my altar and put him to death.
14 But if a man come presumptuously upon his neighbor to slay him with guile, thou shalt take him from Mine altar, that he may die.
15 "If anyone attacks his father or mother, he will be put to death.
15 "And he that smiteth his father or his mother shall be surely put to death.
16 "If anyone kidnaps and sells another person, he will be put to death. If he still has the person with him when he is caught, he will be put to death.
16 "And he that stealeth a man and selleth him, or if he shall be found in his hand, he shall surely be put to death.
17 "If anyone calls down a curse on his father or mother, he will be put to death.
17 "And he that curseth his father or his mother shall surely be put to death.
18 "Suppose two men get into a fight and argue with each other. One hits the other with a stone or his fist. He does not die but has to stay in bed.
18 "And if men strive together and one smite another with a stone or with his fist, and he die not but keepeth to his bed,
19 And later he gets up and walks around outside with his walking stick. Then the man who hit him will not be held accountable. But he must pay the one who was hurt for the time he spent in bed. He must be sure that the person is completely healed.
19 if he rise again and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be acquitted; he shall only pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
20 "Suppose a man beats his male or female slave to death with a club. Then he must be punished.
20 "And if a man smite his servant or his maid with a rod, and he die under his hand, he shall be surely punished.
21 But he will not be punished if the slave gets up after a day or two. After all, the slave is his property.
21 Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished; for he is his money.
22 "Suppose some men are fighting and one of them hits a pregnant woman. And suppose she has her baby early but is not badly hurt. Then the man who hurt her must pay a fine. He must pay what the woman's husband asks for and the court allows.
22 "If men strive and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no misfortune follow, he shall be surely punished according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
23 "But if someone is badly hurt, a life must be taken for a life.
23 And if any misfortune follow, then thou shalt give life for life,
24 An eye must be put out for an eye. A tooth must be knocked out for a tooth. A hand must be cut off for a hand and a foot for a foot.
24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25 A burn must be given for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise.
25 burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26 "Suppose a man hits his male or female servant in the eye and destroys it. Then he must let the servant go free to pay for the eye.
26 "And if a man smite the eye of his servant or the eye of his maid, that it perish, he shall let him go free for his eye's sake.
27 "Suppose he knocks out the tooth of a male or female servant. Then he must let the servant go free to pay for the tooth.
27 And if he smite out his manservant's tooth or his maidservant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
28 "Suppose a bull kills a man or woman with its horns. Then you must kill the bull by throwing stones at it. Its meat must not be eaten. The owner of the bull will not be held accountable.
28 "If an ox gore a man or a woman, so that they die, then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be acquitted.
29 "But suppose the bull has had the habit of attacking people. And suppose the owner has been warned but has not kept it fenced in. Then if it kills a man or woman, you must kill it with stones. The owner must also be put to death.
29 But if the ox were wont to push with his horn in times past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in so that he hath killed a man or a woman, the ox shall be stoned and his owner also shall be put to death.
30 "But suppose payment is required of him instead. Then he can save his life by paying what is required.
30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
31 "The same law applies if the bull wounds a son or daughter with its horns.
31 Whether he hath gored a son or hath gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
32 "Suppose the bull wounds a male or female slave. Then the owner must pay the slave's master 12 ounces of silver. You must kill the bull with stones.
32 If the ox shall push a manservant or a maidservant, he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33 "Suppose a man uncovers a pit or digs one and does not cover it. And suppose an ox or donkey falls into it.
33 "And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
34 Then the owner of the pit must pay the animal's owner for the loss. The dead animal will belong to the owner of the pit.
34 the owner of the pit shall make it good and give money unto the owner of them, and the dead beast shall be his.
35 "Suppose a man's bull wounds a neighbor's bull and it dies. Then they must sell the live one. And they must share the money and the dead animal equally.
35 And if one man's ox hurt another's, so that he die, then they shall sell the live ox and divide the money from it, and the dead ox also they shall divide.
36 "But suppose people knew that the bull had the habit of attacking. And suppose the owner did not keep it fenced in. Then he must give another animal to pay for the dead animal. The dead animal will belong to him.
36 Or if it be known that the ox used to push in times past and his owner hath not kept him in, he shall surely pay ox for ox, and the dead shall be his own.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.