New International Reader's Version NIRV
Third Millennium Bible TMB
1 "Suppose a man steals an ox or a sheep. And suppose he kills it or sells it. Then he must pay back five head of cattle for the ox. Or he must pay back four sheep or goats for the sheep.
1
"If a man shall steal an ox or a sheep, and kill it or sell it, he shall restore five oxen for an ox and four sheep for a sheep.
2 "Suppose you catch a thief breaking into your house. And suppose you hit the thief and kill him. Then you are not guilty of murder.
2
"If a thief be found breaking in and be smitten so that he die, there shall no blood be shed for him.
3 But suppose it happens after the sun has come up. Then you are guilty of murder. "A thief must pay for what he has stolen. But suppose he does not have anything. Then he must be sold to pay for what he has stolen.
3
If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him, for he should make full restitution. If he have nothing, then he shall be sold for his theft.
4 "What if the stolen ox, donkey or sheep is found alive with him? Then the thief must pay back twice as much as he stole.
4
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox or ass or sheep, he shall restore double.
5 "Suppose a man lets his livestock eat grass in someone else's field or vineyard. Then he must pay that person back from the best crops of his own field or vineyard.
5
"If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast and shall feed in another man's field, of the best of his own field and of the best of his own vineyard shall he make restitution.
6 "Suppose a fire breaks out and spreads into bushes. It burns grain that has been cut and stacked. Or it burns grain that is still growing. Or it burns the whole field. Then the one who started the fire must pay for the loss.
6
"If fire break out and catch in thorns, so that the stacks of corn or the standing corn or the field be consumed therewith, he that kindled the fire shall surely make restitution.
7 "Suppose a man gives his neighbor silver or other things to keep safe. And suppose they are stolen from the neighbor's house. If the thief is caught, he must pay back twice as much as he stole.
7
"If a man shall deliver unto his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house, if the thief be found, let him pay double.
8 "But suppose the thief is not found. Then the neighbor must go to the judges. They will decide whether the neighbor has stolen the other person's property.
8
If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges to see whether he has put his hand unto his neighbor's goods.
9 "Suppose you have an ox, donkey, sheep or clothing that does not belong to you. Or you have other property that was lost by someone else. And suppose someone says, 'That belongs to me.' Then both people must bring their case to the judges. The one the judges decide is guilty must pay back twice as much to the other person.
9
"For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.
10 "Suppose a man asks his neighbor to take care of a donkey, ox, sheep or any other animal. And suppose the animal dies or gets hurt. Or suppose it is stolen while no one is looking.
10
"If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast to keep, and it die or be hurt or driven away, no man seeing it,
11 Then the problem will be settled by taking an oath and promising the LORD to tell the truth. "Suppose the neighbor takes an oath and says, 'I didn't steal your property.' Then the owner must accept what the neighbor says. No payment is required.
11
then shall an oath of the LORD be between them both that he hath not put his hand unto his neighbor's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
12 "But suppose the animal really was stolen. Then the neighbor must pay the owner back.
12
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
13 "Or suppose it was torn to pieces by a wild animal. Then the neighbor must bring in what is left as proof. No payment is required.
13
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
14 "Suppose a man borrows an animal from his neighbor. And it gets hurt or dies while the owner is not there. Then the man must pay for it.
14
"And if a man borrow aught from his neighbor, and it become hurt or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
15 "But suppose the owner is with the animal. Then the man will not have to pay. If he hired the animal, the money he paid to hire it covers the loss.
15
But if the owner thereof be with it, he shall not make it good; if it be a hired thing, it came for his hire.
16 "Suppose a man meets a virgin who is not engaged. And he talks her into having sex with him. Then he must pay her father the price for a bride. And he must get married to her.
16
"And if a man entice a maid who is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
17 "But suppose her father absolutely refuses to give her to him. Then he must still pay the price for getting married to a virgin.
17
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18 "Do not let a woman who does evil magic stay alive. Put her to death.
18
"Thou shalt not suffer a witch to live.
19 "Anyone who has sex with an animal must be put to death.
19
"Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20 "Anyone who sacrifices to any god other than me must be destroyed.
20
"He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
21 "Do not treat outsiders badly. Do not beat them down. Remember, you were outsiders in Egypt.
21
"Thou shalt neither vex a stranger nor oppress him, for ye were strangers in the land of Egypt.
22 "Do not take advantage of widows. Do not take advantage of children whose fathers have died.
22
Ye shall not afflict any widow or fatherless child.
23 "If you do, they might cry out to me. Then I will certainly hear them.
23
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto Me, I will surely hear their cry;
24 And I will get angry. I will kill you with a sword. Your wives will become widows. Your children's fathers will die.
24
and My wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25 "Suppose you lend money to one of my people among you who is in need. Then do not be like those who lend money and charge interest. Do not charge any interest.
25
"If thou lend money to any of My people who are poor among thee, thou shalt not be to him as a usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
26 "Suppose your neighbor owes you money and gives you a coat as a promise to pay it back. Then return it to him by sunset.
26
If thou at all take thy neighbor's raiment in pledge, thou shalt deliver it unto him by the time the sun goeth down,
27 That coat is the only thing he owns to wear or sleep in. When he cries out to me, I will listen, because I am loving and kind.
27
for that is his only covering. It is his raiment for his skin. Wherein shall he sleep? And it shall come to pass, when he crieth unto Me, that I will hear, for I am gracious.
28 "Do not speak evil things against me. Do not call down a curse on the ruler of your people.
28
"Thou shalt not revile the judges, nor curse the ruler of thy people.
29 "Do not hold back your grain offerings or wine offerings. "You must give me the oldest of your sons.
29
"Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits and of thy liquors. The firstborn of thy sons shalt thou give unto Me.
30 Do the same with your cattle and sheep. Let them stay with their mothers for seven days. But give them to me on the eighth day.
30
Likewise shalt thou do with thine oxen and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it to Me.
31 "I want you to be my holy people. So do not eat the meat of any animal that has been torn by wild animals. Throw it to the dogs.
31
"And ye shall be holy men unto Me; neither shall ye eat any flesh that is torn by beasts in the field: ye shall cast it to the dogs.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.