New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 The LORD said to Moses, "You and Aaron, Nadab and Abihu, and 70 of the elders of Israel must come up to me. Do not come close when you worship.
1
Mosi quoque dixit ascende ad Dominum tu et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta senes ex Israhel et adorabitis procul
2 Only Moses can come close to me. The others must not come near. And the people may not go up with him."
2
solusque Moses ascendet ad Dominum et illi non adpropinquabunt nec populus ascendet cum eo
3 Moses went and told the people all of the LORD's words and laws. They answered with one voice. They said, "We will do everything the LORD has told us to do."
3
venit ergo Moses et narravit plebi omnia verba Domini atque iudicia responditque cunctus populus una voce omnia verba Domini quae locutus est faciemus
4 Then Moses wrote down everything the LORD had said. Moses got up early the next morning. He built an altar at the foot of the mountain. He set up 12 stone pillars. They stood for the 12 tribes of Israel.
4
scripsit autem Moses universos sermones Domini et mane consurgens aedificavit altare ad radices montis et duodecim titulos per duodecim tribus Israhel
5 Then he sent young Israelite men to offer burnt offerings. They also sacrificed young bulls as friendship offerings to the Lord.
5
misitque iuvenes de filiis Israhel et obtulerunt holocausta immolaveruntque victimas pacificas Domino vitulos
6 Moses took half of the blood and put it in bowls. He sprinkled the other half on the altar.
6
tulit itaque Moses dimidiam partem sanguinis et misit in crateras partem autem residuam fudit super altare
7 Then he took the Scroll of the Covenant and read it to the people. They answered, "We will do everything the LORD has told us to do. We will obey him."
7
adsumensque volumen foederis legit audiente populo qui dixerunt omnia quae locutus est Dominus faciemus et erimus oboedientes
8 Then Moses took the blood and sprinkled it on the people. He said, "This is the blood that puts the covenant into effect. The LORD has made this covenant with you in keeping with all of these words."
8
ille vero sumptum sanguinem respersit in populum et ait hic est sanguis foederis quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his
9 Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the 70 elders of Israel went up.
9
ascenderuntque Moses et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta de senioribus Israhel
10 They saw the God of Israel. Under his feet was something like a street made out of sapphire. It was as clear as the sky itself.
10
et viderunt Deum Israhel sub pedibus eius quasi opus lapidis sapphirini et quasi caelum cum serenum est
11 But God didn't raise his hand against those leaders of the people of Israel. They saw God. And they ate and drank.
11
nec super eos qui procul recesserant de filiis Israhel misit manum suam videruntque Deum et comederunt ac biberunt
12 The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain. Stay here. I will give you the stone tablets. They contain the law and commands I have written to teach the people."
12
dixit autem Dominus ad Mosen ascende ad me in montem et esto ibi daboque tibi tabulas lapideas et legem ac mandata quae scripsi ut doceas eos
13 Then Moses and Joshua, his helper, started out. Moses went up on the mountain of God.
13
surrexerunt Moses et Iosue minister eius ascendensque Moses in montem Dei
14 He said to the elders, "Wait for us here until we come back to you. Aaron and Hur are with you. Anyone who has a problem can go to them."
14
senioribus ait expectate hic donec revertamur ad vos habetis Aaron et Hur vobiscum si quid natum fuerit quaestionis referetis ad eos
15 Moses went up on the mountain. Then the cloud covered it.
15
cumque ascendisset Moses operuit nubes montem
16 The glory of the LORD settled on Mount Sinai. The cloud covered the mountain for six days. On the seventh day the LORD called out to Moses from inside the cloud.
16
et habitavit gloria Domini super Sinai tegens illum nube sex diebus septimo autem die vocavit eum de medio caliginis
17 The people of Israel saw the glory of the Lord. It looked like a fire burning on top of the mountain.
17
erat autem species gloriae Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Israhel
18 Moses entered the cloud as he went on up the mountain. He stayed on the mountain for 40 days and 40 nights.
18
ingressusque Moses medium nebulae ascendit in montem et fuit ibi quadraginta diebus et quadraginta noctibus