Parallel Bible results for "exodus 26"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Exodus 26

MSG

VUL

1 "Make The Dwelling itself from ten panels of tapestry woven from fine twisted linen, blue and purple and scarlet material, with an angel-cherubim design. A skilled craftsman should do it.
1 tabernaculum vero ita fiet decem cortinas de bysso retorta et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto variatas opere plumario facies
2 The panels of tapestry are each to be forty-six feet long and six feet wide.
2 longitudo cortinae unius habebit viginti octo cubitos latitudo quattuor cubitorum erit unius mensurae fient universa tentoria
3 Join five of the panels together, and then the other five together.
3 quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebunt
4 Make loops of blue along the edge of the outside panel of the first set and the same on the outside panel of the second set.
4 ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum ut possint invicem copulari
5 Make fifty loops on each panel.
5 quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptari
6 Then make fifty gold clasps and join the tapestries together so that The Dwelling is one whole.
6 facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela iungenda sunt ut unum tabernaculum fiat
7 "Next make tapestries of goat hair for a tent that will cover The Dwelling. Make eleven panels of these tapestries.
7 facies et saga cilicina undecim ad operiendum tectum tabernaculi
8 The length of each panel will be forty-five feet long and six feet wide.
8 longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor aequa erit mensura sagorum omnium
9 Join five of the panels together, and then the other six. Fold the sixth panel double at the front of the tent.
9 e quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices
10 Now make fifty loops along the edge of the end panel and fifty loops along the edge of the joining panel.
10 facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius ut coniungi cum altero queat et quinquaginta ansas in ora sagi alterius ut cum altero copuletur
11 Make fifty clasps of bronze and connect the clasps with the loops, bringing the tent together.
11 quinquaginta fibulas aeneas quibus iungantur ansae et unum ex omnibus operimentum fiat
12 "Hang half of the overlap of the tapestry panels over the rear of The Dwelling.
12 quod autem superfuerit in sagis quae parantur tecto id est unum sagum quod amplius est ex medietate eius operies posteriora tabernaculi
13 The eighteen inches of overlap on either side will cover the sides of the tent.
13 et cubitus ex una parte pendebit et alter ex altera qui plus est in sagorum longitudine utrumque latus tabernaculi protegens
14 Finally, make a covering for the tapestries of tanned rams' skins dyed red and over that a covering of dolphin skins.
14 facies et operimentum aliud tecto de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de ianthinis pellibus
15 "Frame The Dwelling with planks of acacia wood,
15 facies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setthim
16 each section of frame fifteen feet long and two and one-quarter feet wide,
16 quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem
17 with two pegs for securing them. Make all the frames identical:
17 in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntur
18 twenty frames for the south side
18 quarum viginti erunt in latere meridiano quod vergit ad austrum
19 with forty silver sockets to receive the two pegs from each of the twenty frames;
19 quibus quadraginta bases argenteas fundes ut binae bases singulis tabulis per duos angulos subiciantur
22 for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames
22 ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas
23 with two additional frames for the rear corners.
23 et rursum alias duas quae in angulis erigantur post tergum tabernaculi
24 Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring
24 eruntque coniunctae a deorsum usque sursum et una omnes conpago retinebit duabus quoque tabulis quae in angulis ponendae sunt similis iunctura servabitur
25 - eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
25 et erunt simul tabulae octo bases earum argenteae sedecim duabus basibus per unam tabulam supputatis
26 "Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling,
26 facies et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas in uno latere tabernaculi
27 five for the other side, and five for the back side facing west.
27 et quinque alios in altero et eiusdem numeri ad occidentalem plagam
28 The center crossbar runs from end to end halfway up the frames.
28 qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum
29 Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold.
29 ipsasque tabulas deaurabis et fundes eis anulos aureos per quos vectes tabulata contineant quos operies lamminis aureis
30 Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
30 et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est
31 "Make a curtain of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Have a design of angel-cherubim woven into it by a skilled craftsman.
31 facies et velum de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumario et pulchra varietate contextum
32 Fasten it with gold hooks to four posts of acacia wood covered with a veneer of gold, set on four silver bases.
32 quod adpendes ante quattuor columnas de lignis setthim quae ipsae quidem deauratae erunt et habebunt capita aurea sed bases argenteas
33 After hanging the curtain from the clasps, bring the Chest of The Testimony in behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Holy-of-Holies.
33 inseretur autem velum per circulos intra quod pones arcam testimonii et quo sanctuarium et sanctuarii sanctuaria dividentur
34 Now place the Atonement-Cover lid on the Chest of The Testimony in the Holy-of-Holies.
34 pones et propitiatorium super arcam testimonii in sancta sanctorum
35 Place the Table and the Lampstand outside the curtain, the Lampstand on the south side of The Dwelling and the Table opposite it on the north side.
35 mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano mensa enim stabit in parte aquilonis
36 "Make a screen for the door of the tent. Weave it from blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen.
36 facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii
37 Frame the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold and make gold hooks to hang the weaving. Cast five bronze bases for the poles.
37 et quinque columnas deaurabis lignorum setthim ante quas ducetur tentorium quarum erunt capita aurea et bases aeneae
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.