Parallel Bible results for "exodus 30"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Exodus 30

NIRV

VUL

1 "Make an altar for burning incense. Make it out of acacia wood.
1 facies quoque altare in adolendum thymiama de lignis setthim
2 It must be one foot six inches square and three feet high. Make a horn stick out from each of its upper four corners.
2 habens cubitum longitudinis et alterum latitudinis id est quadrangulum et duos cubitos in altitudine cornua ex ipso procedent
3 Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.
3 vestiesque illud auro purissimo tam craticulam eius quam parietes per circuitum et cornua faciesque ei coronam aureolam per gyrum
4 "Make two gold rings for the altar below the strip. Put the rings across from each other. They will hold the poles that are used to carry it.
4 et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et altare portetur
5 Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold.
5 ipsos quoque vectes facies de lignis setthim et inaurabis
6 "Put the altar in front of the curtain that hangs in front of the ark where the tablets of the covenant are kept. The ark will have a cover. It will be the place where sin is paid for. There I will meet with you.
6 ponesque altare contra velum quod ante arcam pendet testimonii coram propitiatorio quo tegitur testimonium ubi loquar tibi
7 "Aaron must burn sweet-smelling incense on the altar. He must do it every morning when he takes care of the lamps.
7 et adolebit incensum super eo Aaron suave fraglans mane quando conponet lucernas incendet illud
8 He must burn incense again when he lights the lamps at sunset. Incense must be burned regularly to me. Do it for all time to come.
8 et quando conlocat eas ad vesperum uret thymiama sempiternum coram Domino in generationes vestras
9 "Do not burn any other incense on the altar. Do not use the altar for burnt offerings or grain offerings. Do not pour drink offerings on it.
9 non offeretis super eo thymiama conpositionis alterius nec oblationem et victimam nec liba libabitis
10 "Once a year Aaron must put the blood of a sin offering on its horns to make it pure. He must do it on the day Israel's sin is paid for. Do it for all time to come. The altar is a very holy place to me."
10 et deprecabitur Aaron super cornua eius semel per annum in sanguine quod oblatum est pro peccato et placabit super eo in generationibus vestris sanctum sanctorum erit Domino
11 Then the LORD spoke to Moses. He said,
11 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
12 "When you make a list of the people of Israel and count them, they must pay me for their lives at the time they are counted. Then a plague will not come on them when you count them.
12 quando tuleris summam filiorum Israhel iuxta numerum dabunt singuli pretium pro animabus suis Domino et non erit plaga in eis cum fuerint recensiti
13 "Each one who is counted must pay a fifth of an ounce of silver. It must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent. The payment is an offering to me.
13 hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen dimidium sicli iuxta mensuram templi siclus viginti obolos habet media pars sicli offeretur Domino
14 Each one who is counted must be 20 years old or more. He must give an offering to me.
14 qui habetur in numero a viginti annis et supra dabit pretium
15 "When you make the offering, rich people must not give more than a fifth of an ounce of silver. And poor people must not give less. The offering you give to me will pay for your lives.
15 dives non addet ad medium sicli et pauper nihil minuet
16 "Receive the money from the people of Israel. Use it for any purpose in the Tent of Meeting. It will remind the people that they are paying me for their lives."
16 susceptamque pecuniam quae conlata est a filiis Israhel trades in usus tabernaculi testimonii ut sit monumentum eorum coram Domino et propitietur animabus illorum
17 Then the LORD spoke to Moses. He said,
17 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
18 "Make a large bronze bowl for washing. Make a bronze stand to put it on. Place the bowl between the Tent of Meeting and the altar. Put water in it.
18 facies et labium aeneum cum basi sua ad lavandum ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare et missa aqua
19 "Aaron and his sons must wash their hands and feet with water from it.
19 lavabunt in eo Aaron et filii eius manus suas ac pedes
20 When they enter the Tent of Meeting, they must wash with water so that they will not die. They will come to the altar to serve me. They will bring an offering that is made to me with fire.
20 quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii et quando accessuri ad altare ut offerant in eo thymiama Domino
21 When they do, they must wash their hands and feet so that they will not die. For all time to come, that will be a law for Aaron and the priests who are in his family line."
21 ne forte moriantur legitimum sempiternum erit ipsi et semini eius per successiones
22 Then the LORD spoke to Moses.
22 locutusque est Dominus ad Mosen
23 He said, "Get some fine spices. Get 12 pounds eight ounces of liquid myrrh. Get six pounds four ounces of sweet-smelling cinnamon and the same amount of sweet-smelling cane.
23 dicens sume tibi aromata prima et zmyrnae electae quingentos siclos et cinnamomi medium id est ducentos quinquaginta calami similiter ducentos quinquaginta
24 Also get 12 pounds eight ounces of cassia. All of the spices must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent. Get four quarts of olive oil.
24 cassiae autem quingentos siclos in pondere sanctuarii olei de olivetis mensuram hin
25 "Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet.
25 faciesque unctionis oleum sanctum unguentum conpositum opere unguentarii
26 "Then anoint the Tent of Meeting and the ark where the tablets of the covenant are kept.
26 et ungues ex eo tabernaculum testimonii et arcam testamenti
27 Anoint the table for the holy bread and all of its articles. Anoint the lampstand and the things that are used with it. Anoint the altar for burning incense.
27 mensamque cum vasis suis candelabrum et utensilia eius altaria thymiamatis
28 Anoint the altar for burnt offerings and all of its tools. And anoint the large bowl together with its stand.
28 et holocausti et universam supellectilem quae ad cultum eorum pertinent
29 You must set them apart so that they will be very holy. Anything that touches them will be holy.
29 sanctificabisque omnia et erunt sancta sanctorum qui tetigerit ea sanctificabitur
30 "Anoint Aaron and his sons. Set them apart so that they can serve me as priests.
30 Aaron et filios eius ungues sanctificabisque eos ut sacerdotio fungantur mihi
31 "Say to the people of Israel, 'This will be my sacred anointing oil for all time to come.
31 filiis quoque Israhel dices hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestras
32 Do not pour it on the bodies of any other men. Do not make any other oil in the same way. It is sacred. So you must think of it as sacred.
32 caro hominis non unguetur ex eo et iuxta conpositionem eius non facietis aliud quia sanctificatum est et sanctum erit vobis
33 Anyone who makes perfume in the same way and puts it on someone who is not a priest must be cut off from his people.' "
33 homo quicumque tale conposuerit et dederit ex eo alieno exterminabitur de populo suo
34 Then the LORD spoke to Moses. He said, "Get some sweet-smelling spices. Get some gum resin, onycha and galbanum. Also get some pure frankincense. Make sure everything is in equal amounts.
34 dixitque Dominus ad Mosen sume tibi aromata stacten et onycha galbanen boni odoris et tus lucidissimum aequalis ponderis erunt omnia
35 "Have a person who makes perfume mix it all up into a sweet-smelling incense. It must have salt in it. It will be pure and sacred.
35 faciesque thymiama conpositum opere unguentarii mixtum diligenter et purum et sanctificatione dignissimum
36 Grind some of it into powder. Place it in front of the tablets of the covenant in the Tent of Meeting. There I will meet with you. The incense will be very holy to you.
36 cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis pones ex eo coram testimonio tabernaculi in quo loco apparebo tibi sanctum sanctorum erit vobis thymiama
37 "Do not make any incense for yourselves in the same way. Think of it as holy to me.
37 talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est Domino
38 Anyone who makes incense in the same way to enjoy its sweet smell must be cut off from his people."
38 homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis suis