New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 “Make an altar of acacia wood for burning incense.
1
»Haz un altar de madera de acacia para quemar incienso.
2 It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high —its horns of one piece with it.
2
Hazlo cuadrado, de cuarenta y cinco centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho y noventa centímetros de alto. Sus cuernos deben formar una pieza con el altar.
3 Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
3
Recubre de oro puro su parte superior, sus cuatro costados y los cuernos, y ponle una moldura de oro alrededor.
4 Make two gold rings for the altar below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it.
4
Ponle también dos anillos de oro en cada uno de sus costados, debajo de la moldura, para que pasen por ellos las varas para transportarlo.
5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
5
Prepara las varas de madera de acacia, y recúbrelas de oro.
6 Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law—before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law—where I will meet with you.
6
Pon el altar frente a la cortina que está ante el arca del pacto, es decir, ante el propiciatorio que está sobre el arca, que es donde me reuniré contigo.
7 “Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
7
»Cada mañana, cuando Aarón prepare las lámparas, quemará incienso aromático sobre el altar,
8 He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
8
y también al caer la tarde, cuando las encienda. Las generaciones futuras deberán quemar siempre incienso ante el SEÑOR.
9 Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
9
No ofrezcas sobre ese altar ningún otro incienso, ni holocausto ni ofrenda de grano, ni derrames sobre él libación alguna.
10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD.”
10
Cada año Aarón hará expiación por el pecado a lo largo de todas las generaciones. Lo hará poniendo la sangre de la ofrenda de expiación sobre los cuernos del altar. Este altar estará completamente consagrado al SEÑOR».
11 Then the LORD said to Moses,
11
El SEÑOR habló con Moisés y le dijo:
12 “When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
12
«Cuando hagas el censo y cuentes a los israelitas, cada uno deberá pagar al SEÑOR rescate por su vida, para que no le sobrevenga ninguna plaga durante el censo.
13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
13
Cada uno de los censados deberá pagar como ofrenda al SEÑOR seis gramos de plata, que es la mitad de la tasación oficial del santuario.
14 All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
14
Todos los censados mayores de veinte años deberán entregar esta ofrenda al SEÑOR.
15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
15
Al entregar la ofrenda alzada para el SEÑOR, ni el rico dará mas de seis gramos, ni el pobre dará menos.
16 Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives.”
16
Tú mismo recibirás esta plata de manos de los israelitas, y la entregarás para el servicio de la Tienda de reunión. De esta manera el SEÑOR tendrá presente que los israelitas pagaron su rescate».
17 Then the LORD said to Moses,
17
El SEÑOR habló con Moisés y le dijo:
18 “Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
18
«Haz un lavamanos de bronce, con un pedestal también de bronce, y colócalo entre la Tienda de reunión y el altar. Échale agua,
19 Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
19
pues con ella deben lavarse Aarón y sus hijos las manos y los pies.
20 Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the LORD,
20
Siempre que entren en la Tienda de reunión, o cuando se acerquen al altar y presenten al SEÑOR alguna ofrenda por fuego, deberán lavarse con agua
21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.”
21
las manos y los pies para que no mueran. Esta será una ley perpetua para Aarón y sus descendientes por todas las generaciones».
22 Then the LORD said to Moses,
22
El SEÑOR habló con Moisés y le dijo:
23 “Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant calamus,
23
«Toma las siguientes especias finas: seis kilos de mirra líquida, tres kilos de canela aromática, tres kilos de caña aromática,
24 500 shekels of cassia—all according to the sanctuary shekel—and a hin of olive oil.
24
seis kilos de casia, y cuatro litros de aceite de oliva, según la tasación oficial del santuario.
25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
25
Con estos ingredientes harás un aceite, es decir, una mezcla aromática como las de los fabricantes de perfumes. Este será el aceite de la unción sagrada.
26 Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law,
26
Con él deberás ungir la Tienda de reunión, el arca del pacto,
27 the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
27
la mesa y todos sus utensilios, el candelabro y sus accesorios, el altar del incienso,
28 the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
28
el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, y el lavamanos con su pedestal.
29 You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
29
De este modo los consagrarás, y serán objetos santísimos; cualquier cosa que toque esos objetos quedará también consagrada.
30 “Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
30
»Unge a Aarón y a sus hijos, y conságralos para que me sirvan como sacerdotes.
31 Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
31
A los israelitas les darás las siguientes instrucciones: “De aquí en adelante, este será mi aceite de la unción sagrada.
32 Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
32
No lo derramen sobre el cuerpo de cualquier hombre, ni preparen otro aceite con la misma fórmula. Es un aceite sagrado, y así deberán considerarlo.
33 Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’ ”
33
Cualquiera que haga un perfume como este, y cualquiera que unja con él a alguien que no sea sacerdote, será eliminado de su pueblo”».
34 Then the LORD said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha and galbanum—and pure frankincense, all in equal amounts,
34
El SEÑOR le dijo a Moisés: «Toma una misma cantidad de resina, ámbar, gálbano e incienso puro,
35 and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
35
y mezcla todo esto para hacer un incienso aromático, como lo hacen los fabricantes de perfumes. Agrégale sal a la mezcla, para que sea un incienso puro y sagrado.
36 Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
36
Muele parte de la mezcla hasta hacerla polvo, y colócala en la Tienda de reunión, frente al arca del pacto, donde yo me reuniré contigo. Este incienso será para ustedes algo muy sagrado,
37 Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
37
y no deberá hacerse ningún otro incienso con la misma fórmula, pues le pertenece al SEÑOR. Ustedes deberán considerarlo como algo sagrado.
38 Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people.”
38
Quien haga otro incienso parecido para disfrutar de su fragancia, será eliminado de su pueblo».
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
Copyright © 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.