New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 Then I looked and saw in the dome above the heads of the living creatures something like a sapphire gem which looked like a throne.
1
I looked at the dome over the heads of the living creatures and above them was something that seemed to be a throne made of sapphire.
2 The Lord said to the man dressed in linen, "Go in between the wheels under the living creatures, fill your hands with coals of fire from between the living creatures, and scatter the coals over the city." As I watched, the man with linen clothes went in.
2
God said to the man wearing linen clothes, "Go between the wheels under the creatures and fill your hands with burning coals. Then scatter the coals over the city." I watched him go.
3 Now the living creatures were standing on the south side of the Temple when the man went in. And a cloud filled the inner courtyard.
3
The creatures were standing to the south of the Temple when he went in, and a cloud filled the inner courtyard.
4 Then the glory of the Lord went up from the living creatures and stood over the door of the Temple. The Temple was filled with the cloud, and the courtyard was full of the brightness from the glory of the Lord.
4
The dazzling light of the Lord's presence rose up from the creatures and moved to the entrance of the Temple. Then the cloud filled the Temple, and the courtyard was blazing with the light.
5 The sound of the wings of the living creatures was heard all the way to the outer courtyard. It was like the voice of God Almighty when he speaks.
5
The noise made by the creatures' wings was heard even in the outer courtyard. It sounded like the voice of Almighty God.
6 When the Lord commanded the man dressed in linen, "Take fire from between the wheels, from between the living creatures," the man went in and stood by a wheel.
6
When the Lord commanded the man wearing linen clothes to take some fire from between the wheels that were under the creatures, the man went in and stood by one of the wheels.
7 One living creature put out his hand to the fire that was among them, took some of the fire, and put it in the hands of the man dressed in linen. Then the man took the fire and went out.
7
One of the creatures reached his hand into the fire that was there among them, picked up some coals, and put them in the hands of the man in linen. The man took the coals and left.
8 Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the living creatures.
8
I saw that each creature had what looked like a human hand under each of its wings.
9 I saw the four wheels by the living creatures, one wheel by each living creature. The wheels looked like shining chrysolite.
9
I also saw that there were four wheels, all alike, one beside each creature. The wheels shone like precious stones, and each one had another wheel which intersected it at right angles.
10 All four wheels looked alike: Each looked like a wheel crossways inside another wheel.
11 When the wheels moved, they went in any of the directions that the four living creatures faced. The wheels did not turn about, and the living creatures did not turn their bodies as they went.
11
When the creatures moved, they could go in any direction without turning. They all moved together in the direction they wanted to go, without having to turn around.
12 All their bodies, their backs, their hands, their wings, and the wheels were full of eyes all over. Each of the four living creatures had a wheel.
12
Their bodies, backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes.
13 I heard the wheels being called "whirling wheels."
13
I heard a voice calling out, "Whirling wheels."
14 Each living creature had four faces. The first face was the face of a creature with wings. The second face was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
14
Each creature had four faces. The first was the face of a bull, the second a human face, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 Then the living creatures flew up. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River.
15
(They were the same creatures that I had seen by the Chebar River.) When the creatures rose in the air
16 When the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures lifted their wings to fly up from the ground, the wheels did not leave their place beside them.
16
and moved, the wheels went with them. Whenever they spread their wings to fly, the wheels still went with them.
17 When the living creatures stopped, the wheels stopped. When the creatures went up, the wheels went up also, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
17
When the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures flew, the wheels went with them, because the creatures controlled them.
18 Then the glory of the Lord left the door of the Temple and stood over the living creatures.
18
Then the dazzling light of the Lord's presence left the entrance of the Temple and moved to a place above the creatures.
19 As I watched, the living creatures spread their wings and flew up from the ground, with the wheels beside them. They stood where the east gate of the Temple of the Lord opened, and the glory of the God of Israel was over them.
19
They spread their wings and flew up from the earth while I was watching, and the wheels went with them. They paused at the east gate of the Temple, and the dazzling light was over them.
20 These were the living creatures I had seen under the God of Israel by the Kebar River. I knew they were called cherubim.
20
I recognized them as the same creatures which I had seen beneath the God of Israel at the Chebar River.
21 Each one had four faces and four wings, and under their wings were things that looked like human hands.
21
Each of them had four faces, four wings, and what looked like a human hand under each wing.
22 Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. They each went straight ahead.
22
Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.