The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 et factus est sermo Domini ad me dicens
1
And there is a word of Jehovah unto me, saying:
2 fili hominis quid fiet ligno vitis ex omnibus lignis nemorum quae sunt inter ligna silvarum
2
`Son of man, What is the vine-tree more than any tree? The vine-branch that hath been, Among trees of the forest?
3 numquid tolletur de ea lignum ut fiat opus aut fabricabitur de ea paxillus ut dependeat in eo quodcumque vas
3
Is wood taken from it to use for work? Do they take of it a pin to hang any vessel on it?
4 ecce igni datum est in escam utramque partem eius consumpsit ignis et medietas eius redacta est in favillam numquid utile erit ad opus
4
Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?
5 etiam cum esset integrum non erat aptum ad opus quanto magis cum ignis illud devoraverit et conbuserit nihil ex eo fiet operis
5
Lo, in its being perfect it is not used for work, How much less, when fire hath eaten of it, And it is scorched, Hath it been used yet for work?
6 propterea haec dicit Dominus Deus quomodo lignum vitis inter ligna silvarum quod dedi igni ad devorandum sic tradidi habitatores Hierusalem
6
Therefore, thus said the Lord Jehovah: As the vine-tree among trees of the forest, That I have given to the fire for fuel, So I have given the inhabitants of Jerusalem.
7 et ponam faciem meam in eos de igne egredientur et ignis consumet eos et scietis quia ego Dominus cum posuero faciem meam in eos
7
And I have set My face against them, From the fire they have gone forth, And the fire doth consume them, And ye have known that I [am] Jehovah, In My setting My face against them.
8 et dedero terram inviam et desolatam eo quod praevaricatores extiterint dicit Dominus Deus
8
And I have made the land a desolation, Because they have committed a trespass, An affirmation of the Lord Jehovah!'
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.