Parallel Bible results for "ezekiel 16"

Ezekiel 16

CEB

NRS

1 The LORD's word came to me:
1 The word of the Lord came to me:
2 Human one, show Jerusalem her detestable practices.
2 Mortal, make known to Jerusalem her abominations,
3 Say, The LORD God proclaims to Jerusalem: By origin and birth you are from the land of Canaan. Your father was an Amorite, your mother a Hittite.
3 and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
4 This is how you were treated on the day you were born: Your umbilical cord wasn't cut, you weren't washed clean with water or rubbed with salt, and you weren't wrapped in blankets.
4 As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
5 No one took pity or cared enough to do any of these things for you. You were despised on the day of your birth and thrown out on the open field.
5 No eye pitied you, to do any of these things for you out of compassion for you; but you were thrown out in the open field, for you were abhorred on the day you were born.
6 When I happened to come by, I saw you flailing about in your blood. I said to you while you were still bloody, "Live!"
6 I passed by you, and saw you flailing about in your blood. As you lay in your blood, I said to you, "Live!
7 I helped you to flourish like a young plant in the field, and you grew tall and became wonderfully endowed. Your breasts were firm, your hair beautifully thick. And you were completely naked.
7 and grow up like a plant of the field." You grew up and became tall and arrived at full womanhood; your breasts were formed, and your hair had grown; yet you were naked and bare.
8 When I passed by you, I realized that you were ready for love. So I spread my cloak over you and covered your nakedness. I made a solemn promise and entered into a covenant with you, and you became mine. This is what the LORD God says.
8 I passed by you again and looked on you; you were at the age for love. I spread the edge of my cloak over you, and covered your nakedness: I pledged myself to you and entered into a covenant with you, says the Lord God, and you became mine.
9 Then I washed you with water, rinsed off your blood, and poured oil on you.
9 Then I bathed you with water and washed off the blood from you, and anointed you with oil.
10 I clothed you with colorful garments, put fine sandals on you, wrapped your head in linen, and covered you with jewels.
10 I clothed you with embroidered cloth and with sandals of fine leather; I bound you in fine linen and covered you with rich fabric.
11 I adorned you with fine jewelry, and put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
11 I adorned you with ornaments: I put bracelets on your arms, a chain on your neck,
12 I put a ring in your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
12 a ring on your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown upon your head.
13 I adorned you with gold and silver, and your garments were made of the finest linen and brocade. You ate the finest flour, honey, and oil. You became very beautiful, fit for royalty.
13 You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, rich fabric, and embroidered cloth. You had choice flour and honey and oil for food. You grew exceedingly beautiful, fit to be a queen.
14 Among the nations you were famous for your beauty. It was perfect because of the splendor that I had given you. This is what the LORD God says.
14 Your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of my splendor that I had bestowed on you, says the Lord God.
15 But you trusted in your beauty and traded on your fame. At every opportunity, you seduced all who came by.
15 But you trusted in your beauty, and played the whore because of your fame, and lavished your whorings on any passer-by.
16 You took some of your clothing to make colorful shrines and prostituted yourself in them.
16 You took some of your garments, and made for yourself colorful shrines, and on them played the whore; nothing like this has ever been or ever shall be.
17 You took the beautiful gold and silver jewelry that I had given to you, and you made male images for yourself and prostituted yourself with them.
17 You also took your beautiful jewels of my gold and my silver that I had given you, and made for yourself male images, and with them played the whore;
18 You took your fine garments and clothed them. You set my oil and incense before them.
18 and you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.
19 You set my food that I had given you to eat—fine wheat, oil, and honey—before them as a pleasing aroma. This is what the LORD God says.
19 Also my bread that I gave you—I fed you with choice flour and oil and honey—you set it before them as a pleasing odor; and so it was, says the Lord God.
20 You took your sons and daughters, which you had borne to me, and you sacrificed these to them so they could consume them. Was this promiscuity of yours a small thing?
20 You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your whorings were not enough!
21 You slaughtered my sons and placed them in the fire for them!
21 You slaughtered my children and delivered them up as an offering to them.
22 In all your detestable practices and promiscuities, you didn't remember the days of your infancy when you lay completely naked, flailing about in your blood.
22 And in all your abominations and your whorings you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, flailing about in your blood.
23 After all your wickedness—doom, doom to you, proclaims the LORD God—
23 After all your wickedness (woe, woe to you! says the Lord God),
24 you built a pavilion for yourself and set up platforms in every square.
24 you built yourself a platform and made yourself a lofty place in every square;
25 At every crossroad you built your platform and degraded your beauty by spreading your legs to all comers. And so you encouraged even more promiscuity.
25 at the head of every street you built your lofty place and prostituted your beauty, offering yourself to every passer-by, and multiplying your whoring.
26 You prostituted yourself with the Egyptians, your neighbors with the large sexual organs, and as you added to your seductions, you provoked me to anger.
26 You played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger.
27 So I used my power against you, cut off your allowance, and gave you up to the passions of the Philistine women who had been confounded by your infamous ways and had rejected you.
27 Therefore I stretched out my hand against you, reduced your rations, and gave you up to the will of your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior.
28 Still not satisfied, you prostituted yourself to the Assyrians, but they weren't enough for you either.
28 You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.
29 So you prostituted yourself with the Babylonians, the land of traders, but again you weren't satisfied.
29 You multiplied your whoring with Chaldea, the land of merchants; and even with this you were not satisfied.
30 How sick was your heart—the LORD God proclaims—that you could do all these things, the deeds of a hardened prostitute.
30 How sick is your heart, says the Lord God, that you did all these things, the deeds of a brazen whore;
31 But you weren't like an ordinary prostitute! When you built your pavilion at the head of every street and made your platform in every square, you refused to be paid.
31 building your platform at the head of every street, and making your lofty place in every square! Yet you were not like a whore, because you scorned payment.
32 You are like an adulterous wife: you take in strangers instead of your husband.
32 Adulterous wife, who receives strangers instead of her husband!
33 Ordinary prostitutes are given gifts, but you gave your gifts to all your lovers. From every direction you even bribed them to come to you for your sexual favors.
33 Gifts are given to all whores; but you gave your gifts to all your lovers, bribing them to come to you from all around for your whorings.
34 As a prostitute, you were more perverse than other women. No one approached you for sexual favors, but you yourself gave gifts instead of receiving them. You are perversion itself!
34 So you were different from other women in your whorings: no one solicited you to play the whore; and you gave payment, while no payment was given to you; you were different.
35 Therefore, you prostitute, hear the LORD's word!
35 Therefore, O whore, hear the word of the Lord:
36 The LORD God proclaims: You were in a constant state of arousal and exposed yourself when you acted like a prostitute with your lovers and with the idols to which you gave your children's blood.
36 Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
37 Therefore, I will now gather all of your lovers whom you pleased, the ones you loved and the ones you rejected. I will gather them against you from all around, and I will expose you to them. They will see it all.
37 therefore, I will gather all your lovers, with whom you took pleasure, all those you loved and all those you hated; I will gather them against you from all around, and will uncover your nakedness to them, so that they may see all your nakedness.
38 I will convict you of adultery and murder, and I will hand you over in bloody fury and zeal.
38 I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring blood upon you in wrath and jealousy.
39 I will hand you over to them, and they will tear down your pavilion and destroy your platforms. They will strip you of your garments, take your beautiful jewels, and they will leave you completely naked.
39 I will deliver you into their hands, and they shall throw down your platform and break down your lofty places; they shall strip you of your clothes and take your beautiful objects and leave you naked and bare.
40 They will bring an army against you, pelt you with stones, and slaughter you with their swords.
40 They shall bring up a mob against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.
41 They will burn down your houses and execute judgments against you in the sight of many women. I will bring an end to your prostitution; indeed, you will never again give payment.
41 They shall burn your houses and execute judgments on you in the sight of many women; I will stop you from playing the whore, and you shall also make no more payments.
42 When I've satisfied my anger, and my rage has turned away from you, I will be calm and no longer angry.
42 So I will satisfy my fury on you, and my jealousy shall turn away from you; I will be calm, and will be angry no longer.
43 Because you didn't remember your youthful days, and infuriated me with all these things, I will hold you accountable for what you've done. This is what the LORD God says. Have you not added bad reputation to all your detestable acts?
43 Because you have not remembered the days of your youth, but have enraged me with all these things; therefore, I have returned your deeds upon your head, says the Lord God. Have you not committed lewdness beyond all your abominations?
44 Now everyone who speaks in proverbs will say this about you: "Like mother, like daughter."
44 See, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, "Like mother, like daughter."
45 You are your mother's daughter! She loathed her husband and also her children. You are just like your sisters too! They also loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite.
45 You are the daughter of your mother, who loathed her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
46 Your older sister is Samaria, who lives with her daughters in the north. Your younger sister is Sodom, who lives with her daughters in the south.
46 Your elder sister is Samaria, who lived with her daughters to the north of you; and your younger sister, who lived to the south of you, is Sodom with her daughters.
47 You didn't follow in their ways or engage in their detestable practices in any small way. You were far more destructive.
47 You not only followed their ways, and acted according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.
48 As surely as I live, says the LORD God, not even your sister Sodom and her daughters did what you and your daughters have done!
48 As I live, says the Lord God, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.
49 This is the sin of your sister Sodom: She and her daughters were proud, had plenty to eat, and enjoyed peace and prosperity; but she didn't help the poor and the needy.
49 This was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had pride, excess of food, and prosperous ease, but did not aid the poor and needy.
50 They became haughty and did detestable things in front of me, and I turned away from them as soon as I saw it.
50 They were haughty, and did abominable things before me; therefore I removed them when I saw it.
51 Samaria didn't sin even half as much as you did. You've so outstripped her in multiplying your detestable practices, with all the detestable things you've done, that you've even made your sisters seem innocent.
51 Samaria has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
52 Bear your disgrace, which has actually improved your sisters' position. Because your sins and detestable acts were greater than theirs, they are now more righteous than you. Be ashamed, and bear the disgrace of making your sisters righteous!
52 Bear your disgrace, you also, for you have brought about for your sisters a more favorable judgment; because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. So be ashamed, you also, and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.
53 I will improve the circumstances of Sodom and her daughters and the circumstances of Samaria and her daughters. And what's left of your fortune will go to them,
53 I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes along with theirs,
54 so that you will bear your disgrace and be humiliated by all that you've done to make them feel better.
54 in order that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them.
55 Then your sister Sodom and her daughters will return to their former state, and your sister Samaria and her daughters will return to their former state. You and your daughters will return to your former state,
55 As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, Samaria and her daughters shall return to their former state, and you and your daughters shall return to your former state.
56 but you will no longer talk about your sister Sodom as in your haughty days
56 Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
57 before your wickedness was exposed. You are now the reproach of all the daughters of Edom and all those around her, including the daughters of the Philistines. They mock you on every side.
57 before your wickedness was uncovered? Now you are a mockery to the daughters of Aram and all her neighbors, and to the daughters of the Philistines, those all around who despise you.
58 You alone must bear your bad reputation and your detestable ways. This is what the LORD says.
58 You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
59 The LORD God proclaims: I will do to you just as you have done, despising solemn pledges and breaking covenants.
59 Yes, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant;
60 Nevertheless, I will remember my covenant with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
60 yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.
61 And you will remember your ways and be ashamed, when in spite of your covenant I take your big sisters and little sisters from you and give them back to you as daughters.
61 Then you will remember your ways, and be ashamed when I take your sisters, both your elder and your younger, and give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you.
62 I myself will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD.
62 I will establish my covenant with you, and you shall know that I am the Lord,
63 Then you will remember and be ashamed, and you won't even open your mouth because of your shame, after I've forgiven you for all that you've done. This is what the LORD God says.
63 in order that you may remember and be confounded, and never open your mouth again because of your shame, when I forgive you all that you have done, says the Lord God.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.