Parallel Bible results for "ezekiel 19"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 19

NIV

NVI

1 “Take up a lament concerning the princes of Israel
1 »Dedícale este lamento a la nobleza de Israel:
2 and say: “ ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.
2 »“En medio de los leones,tu madre era toda una leona.Recostada entre leoncillos,amamantaba a sus cachorros.
3 She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.
3 A uno de ellos lo crió,y este llegó a ser un león bravoque aprendió a desgarrar su presay a devorar a la gente.
4 The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt.
4 Las naciones supieron de sus excesos,y lo atraparon en una fosa;¡se lo llevaron encadenado a Egipto!
5 “ ‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.
5 Cuando la leona madre perdió toda esperanzade que volviera su cachorro,tomó a otra de sus críasy la convirtió en una fiera.
6 He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.
6 Cuando este león se hizo fuerte,se paseaba muy orondo entre los leones.Aprendió a desgarrar su presay a devorar a la gente.
7 He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring.
7 Demolía palacios,asolaba ciudades,y amedrentaba con sus rugidosa todo el país y a sus habitantes.
8 Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.
8 Las naciones y provincias vecinasse dispusieron a atacarlo.Le tendieron trampas,y quedó atrapado en la fosa.
9 With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel.
9 Encadenado y enjauladolo llevaron ante el rey de Babilonia.Enjaulado lo llevaronpara que no se oyeran sus rugidosen los cerros de Israel.
10 “ ‘Your mother was like a vine in your vineyardplanted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.
10 »”En medio del viñedotu madre era una vidplantada junto al agua:¡fructífera y frondosa,gracias al agua abundante!
11 Its branches were strong, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches.
11 Sus ramas crecieron vigorosas,¡aptas para ser cetros de reyes!Tanto creció que se destacabapor encima del follaje.Se le reconocía por su alturay por sus ramas frondosas.
12 But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them.
12 Pero fue desarraigada con furiay arrojada por el suelo.El viento del este la dejó marchita,y la gente le arrancó sus frutos.Secas quedaron sus vigorosas ramas,y fueron consumidas por el fuego.
13 Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
13 Ahora se halla en el desierto,plantada en tierra árida y reseca.
14 Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler’s scepter.’ “This is a lament and is to be used as a lament.”
14 De una de sus ramas brotó un fuego,y ese fuego devoró sus frutos.¡Nada queda de esas vigorosas ramas,aptas para ser cetros de reyes!”Este es un lamento, y debe entonarse como tal».
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.