New International Version NIV
Common English Bible CEB
1 The word of the LORD came to me:
1
The LORD's word came to me:
2 “Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
2
You, human one, will you judge? Will you judge the bloody city? Then explain all her detestable practices to her.
3 and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
3
Say, The LORD God proclaims: City, self-destructive blood-letter, self-defiling idol maker:
4 you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
4
All the blood that you've shed is your punishment, and all the idols that you've made are your defilement. This is how you've shortened your days and hastened the end of your years! For this reason I've given you over to the ridicule of nations and the derision of every land.
5 Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.
5
Those from near and far will mock your infamous name and great chaos.
6 “ ‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
6
Look, Israel's princes, every one of them, have joined forces to shed blood in you.
7 In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow.
7
In you they treat father and mother with contempt. In you they oppress immigrants and deny the rights of orphans and widows.
8 You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
8
You despise my holy things and degrade my sabbaths.
9 In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.
9
In you slanderers show up to shed blood. In you they eat on the mountains. In you they do obscene things.
10 In you are those who dishonor their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
10
In you a father's nakedness is uncovered. In you menstruating women are violated.
11 In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.
11
Every man engages in detestable practices with his neighbor's wife, every man defiles his daughter-in-law with obscene acts, and every man violates his sister, his own father's daughter.
12 In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
12
In you they take bribes to shed blood. You collect interest and fees, you profit by extorting your neighbor, and you neglect even me! This is what the LORD God says.
13 “ ‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
13
I now strike my hands over your ill-gotten gain and blood that's been shed in you.
14 Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
14
Will your strength and courage endure when I deal with you? I am the LORD: I speak, and I act!
15 I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
15
I will scatter you among the nations and disperse you throughout the lands, and so I will remove your uncleanness from you.
16 When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.’ ”
16
When you are degraded like this in the sight of the nations, then you will know that I am the LORD.
17 Then the word of the LORD came to me:
17
The LORD's word came to me:
18 “Son of man, the people of Israel have become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
18
Human one, the house of Israel has become a waste product for me. They are all copper, tin, iron, and lead. In the furnace, they've become the waste product of silver.
19 Therefore this is what the Sovereign LORD says: ‘Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
19
So this is what the LORD God says: Because you've all become a waste product, I'm now gathering you into the middle of Jerusalem.
20 As silver, copper, iron, lead and tin are gathered into a furnace to be melted with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.
20
Just as silver, copper, iron, lead, and tin are collected and placed in a furnace to fan the flames under them and melt them down, so in my anger and rage I will collect you, put you in, and melt you down.
21 I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.
21
I will gather you, fan the flames of my wrath under you, and melt you down in the middle of it.
22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath on you.’ ”
22
As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it. You will know that I, the LORD, have poured out my rage on you.
23 Again the word of the LORD came to me:
23
The LORD's word came to me:
24 “Son of man, say to the land, ‘You are a land that has not been cleansed or rained on in the day of wrath.’
24
Human one, say to her, You are an unclean land without rain on the day of reckoning.
25 There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
25
The conspiracy of princes in her is like a roaring lion ripping up prey. They've piled up wealth and precious goods and made many widows in her.
26 Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
26
Her priests have done violence to my instructions and made my holy things impure. They have not clearly separated the holy from the ordinary, and they have not taught the difference between unclean and clean things. They've disregarded my sabbaths. So I've been degraded among them.
27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
27
The officials in her are like wolves ripping up prey. They shed blood and destroy lives for unjust riches.
28 Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, ‘This is what the Sovereign LORD says’—when the LORD has not spoken.
28
Her prophets have whitewashed everything for them, seeing false visions and making wrong predictions for them, saying, "This is what the LORD God says," when the LORD hasn't spoken.
29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
29
The important people of the land have practiced extortion and have committed robbery. They've oppressed the poor and mistreated the immigrant. They've oppressed and denied justice.
30 “I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found no one.
30
I looked for anyone to repair the wall and stand in the gap for me on behalf of the land, so I wouldn't have to destroy it. But I couldn't find anyone.
31 So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD.”
31
So I've poured out my anger on them. With my furious fire I've finished them off. I've held them accountable. This is what the LORD God proclaims.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 Common English Bible