The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 The word of ADONAI came to me on the tenth day of the tenth month of the ninth year:
1
And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying,
2 "Human being, write down today's date; because on this very day the king of Bavel has begun his attack on Yerushalayim.
2
Son of man, put down in writing this very day: The king of Babylon let loose the weight of his attack against Jerusalem on this very day.
3 And tell this allegory to these rebels; say that Adonai ELOHIM says: 'Put a pot on the fire; put it there, pour water in it;
3
And make a comparison for this uncontrolled people, and say to them, This is what the Lord has said: Put on the cooking-pot, put it on the fire and put water in it:
4 Put in it pieces of meat, all the best parts - the thigh, the shoulder; fill it with the choicest cuts,
4
And get the bits together, the fat tail, every good part, the leg and the top part of it: make it full of the best bones.
5 taken from the pick of the flock, and pile the bones underneath. Bring it to a rolling boil, till it's all cooked, even the bones.'
5
Take the best of the flock, put much wood under it: see that its bits are boiling well; let the bones be cooked inside it.
6 "Therefore Adonai ELOHIM says: 'Woe to the city drenched with blood, to the pot whose scum is in it, and whose scum has not been removed. Empty it piece by piece, without troubling to draw lots.
6
For this is what the Lord has said: A curse is on the town of blood, the cooking-pot which is unclean inside, which has never been made clean! take out its bits; its fate is still to come on it.
7 For her blood is still in her; she poured it on bare rock; she did not pour it on the ground, to cover it with dust.
7
For her blood is in her; she has put it on the open rock not draining it on to the earth so that it might be covered with dust;
8 So in order to rouse my fury and excite my vengeance, I have fixed her blood there on the bare rock, where it will not be covered.'
8
In order that it might make wrath come up to give punishment, she has put her blood on the open rock, so that it may not be covered.
9 "Therefore Adonai ELOHIM says this: 'Woe to the city drenched with blood! I myself will make a huge bonfire,
9
For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass.
10 heap on the wood, light it, cook the meat and add the spices - the bones can just be burned.
10
Put on much wood, heating up the fire, boiling the flesh well, and making the soup thick, and let the bones be burned.
11 Put the empty pot on the coals, heat it till its copper bottom glows, till its impurity melts inside it, and its scum is burned away.
11
And I will put her on the coals so that she may be heated and her brass burned, so that what is unclean in her may become soft and her waste be completely taken away.
12 But the effort is in vain: its layers of scum will not leave it; so into the fire with its scum!
12
I have made myself tired to no purpose: still all the waste which is in her has not come out, it has an evil smell.
13 Because of your filthy lewdness, because you refused to be purified when I wanted to purify you; now you will not be purified from your filth until I have satisfied my fury on you.
13
As for your unclean purpose: because I have been attempting to make you clean, but you have not been made clean from it, you will not be made clean till I have let loose my passion on you in full measure.
14 "'I, ADONAI, have spoken it, and it will happen. I will do it, I will not turn back, I will not refrain or spare or relent. They will judge you as your ways and deeds deserve,' says Adonai ELOHIM."
14
I the Lord have said the word and I will do it; I will not go back or have mercy, and my purpose will not be changed; in the measure of your ways and of your evil doings you will be judged, says the Lord.
15 The word of ADONAI came to me:
15
And the word of the Lord came to me, saying,
16 "Human being, with a single blow I am about to deprive you of the delight of your eyes. But you are not to lament, weep or let your tears run down.
16
Son of man, see, I am taking away the desire of your eyes by disease: but let there be no sorrow or weeping or drops running from your eyes.
17 Sigh silently, don't observe mourning for the dead, bind your turban on your head, put your sandals on your feet, don't cover your upper lip, and don't eat the food people prepare for mourners."
17
Let there be no sound of sorrow; make no weeping for your dead, put on your head-dress and your shoes on your feet, let not your lips be covered, and do not take the food of those in grief.
18 I spoke to the people in the morning, and that evening my wife died. So I did the following morning as I had been ordered.
18
So in the morning I was teaching the people and in the evening death took my wife; and in the morning I did what I had been ordered to do.
19 The people asked me, "Won't you tell us what these actions of yours mean for us?"
19
And the people said to me, Will you not make clear to us the sense of these things; is it for us you do them?
20 I answered them, "The word of ADONAI came to me, telling me
20
Then I said to them, The word of the Lord came to me, saying,
21 to speak to the house of Isra'el and say that this is what Adonai ELOHIM says: 'I am about to profane my sanctuary, the pride of your strength, the delight of your eyes and your heart's desire. Your sons and daughters whom you have left behind will die by the sword.
21
Say to the people of Israel, The Lord has said, See, I will make my holy place unclean, the pride of your strength, the pleasure of your eyes, and the desire of your soul; and your sons and daughters, who did not come with you here, will be put to the sword.
22 But you are to do as I have done - not cover your upper lips, not eat the food people prepare for mourners,
22
And you will do as I have done, not covering your lips or taking the food of those in grief.
23 put your turbans on your heads and your sandals on your feet, and neither observe mourning nor cry. Rather, because of your crimes you will pine away and groan to one another.
23
And your head-dresses will be on your heads and your shoes on your feet: there will be no sorrow or weeping; but you will be wasting away in the punishment of your evil-doing, and you will be looking at one another in wonder.
24 Thus Yechezk'el will be a sign for you; you will do just what he has done; and when this happens, you will know that I am Adonai ELOHIM.'
24
And Ezekiel will be a sign to you; everything he has done you will do: when this takes place, you will be certain that I am the Lord.
25 "As for you, human being, on the day when I take away from them their stronghold, their crowning joy, the delight of their eyes, their heart's desire, their sons and daughters -
25
And as for you, son of man, your mouth will be shut in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that on which their hearts are fixed, and their sons and daughters.
26 on that day a fugitive will come and bring you the news;
26
In that day, one who has got away safe will come to you to give you news of it.
27 and on that day your mouth will be opened for you to speak to the survivor and no longer be silent. In this way you will be a sign to them, and they will know that I am ADONAI."
27
In that day your mouth will be open to him who has got away safe, and you will say words to him and your lips will no longer be shut: so you will be a sign to them and they will be certain that I am the Lord.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.